Svenska 1917

Darby's Translation

Proverbs

21

1Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
1The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
2Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
3To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
4Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
5The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
7The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
8Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
12One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
14A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
15It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
16The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
17He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
18The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
19It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
20There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
22A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
24Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
25The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
26He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
28A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
29A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
30There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
31The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.