Svenska 1917

Darby's Translation

Psalms

132

1En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
1{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
2han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
2How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
3I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
4I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
5Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
6Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
7Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
8Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
9Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
10For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
11Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
12If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
13For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
14This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
15I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
16And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
17There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»
18His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.