Svenska 1917

Darby's Translation

Psalms

144

1Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;
1{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
2My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?
3Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
4Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
5Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.
6Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
7Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8vilkas mun talar lögn och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
9O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare David från det onda svärdet.
10Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
11Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12När våra söner stå i sin ungdom såsom högväxta plantor, våra döttrar lika hörnstoder, huggna såsom för palatser;
12That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13när våra visthus äro fulla och skänka förråd på förråd; när våra får öka sig tusenfalt, ja, tiotusenfalt på våra utmarker;
13Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14när våra oxar gå rikt lastade; när ingen rämna har brutits i muren och ingen nödgas draga ut såsom fånge, när intet klagorop höres på våra gator --
14Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15saligt är det folk som det så går; ja, saligt är det folk vars Gud HERREN är.
15Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!