1Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
1Jen estas la libro de naskoj de Adam. Kiam Dio kreis la homon, Li faris lin laux la bildo de Dio;
2Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
2kiel viron kaj virinon Li kreis ilin, kaj Li benis ilin kaj donis al ili la nomon Homo en la tago de ilia naskigxo.
3När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
3Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskigxis filo laux lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set.
4Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
4Kaj Adam vivis, post kiam naskigxis al li Set, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
5Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
5Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis nauxcent tridek jaroj, kaj li mortis.
6När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
6Kaj Set vivis cent kvin jarojn, kaj naskigxis al li Enosx.
7Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
7Kaj Set vivis, post kiam naskigxis al li Enosx, okcent sep jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
8Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
8Kaj la tuta vivo de Set estis nauxcent dek du jaroj, kaj li mortis.
9När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
9Kaj Enosx vivis nauxdek jarojn, kaj naskigxis al li Kenan.
10Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
10Kaj Enosx vivis, post kiam naskigxis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
11Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
11Kaj la tuta vivo de Enosx estis nauxcent kvin jaroj, kaj li mortis.
12När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
12Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskigxis al li Mahalalel.
13Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
13Kaj Kenan vivis, post kiam naskigxis al li Mahalalel, okcent kvardek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
14Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
14Kaj la tuta vivo de Kenan estis nauxcent dek jaroj, kaj li mortis.
15När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
15Kaj Mahalalel vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskigxis al li Jared.
16Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
16Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskigxis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
17Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
17Kaj la tuta vivo de Mahalalel estis okcent nauxdek kvin jaroj, kaj li mortis.
18När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
18Kaj Jared vivis cent sesdek du jarojn, kaj naskigxis al li HXanohx.
19Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
19Kaj Jared vivis, post kiam naskigxis al li HXanohx, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
20Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
20Kaj la tuta vivo de Jared estis nauxcent sesdek du jaroj, kaj li mortis.
21När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
21Kaj HXanohx vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskigxis al li Metusxelahx.
22Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
22Kaj HXanohx iradis kun Dio, post kiam naskigxis al li Metusxelahx, tricent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
23Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
23Kaj la tuta vivo de HXanohx estis tricent sesdek kvin jaroj.
24Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
24Kaj HXanohx iradis kun Dio; kaj li malaperis, cxar Dio lin prenis.
25När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
25Kaj Metusxelahx vivis cent okdek sep jarojn, kaj naskigxis al li Lemehx.
26Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
26Kaj Metusxelahx vivis, post kiam naskigxis al li Lemehx, sepcent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
27Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
27Kaj la tuta vivo de Metusxelahx estis nauxcent sesdek naux jaroj, kaj li mortis.
28När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
28Kaj Lemehx vivis cent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filo.
29Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
29Kaj li donis al li la nomon Noa, dirante: CXi tiu konsolos nin en niaj faroj kaj en la laboroj de niaj manoj sur la tero, kiun la Eternulo malbenis.
30Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
30Kaj Lemehx vivis, post kiam naskigxis al li Noa, kvincent nauxdek kvin jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
31Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
31Kaj la tuta vivo de Lemehx estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.
32När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.
32Kaj Noa havis la agxon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskigxis SXem, HXam, kaj Jafet.