Svenska 1917

Esperanto

Job

34

1Och Elihu tog till orda och sade:
1Elihu parolis plue, kaj diris:
2Hören, I vise, mina ord; I förståndige, lyssnen till mig.
2Auxskultu, sagxuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
3Örat skall ju pröva orden, och munnen smaken hos det man vill äta.
3CXar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la mangxajxon.
4Må vi nu utvälja åt oss vad rätt är, samfällt söka förstå vad gott är.
4Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
5Se, Job har sagt: »Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt.
5CXar Ijob diris:Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
6Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit.»
6En mia jugxa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
7Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,
7Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
8han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
8Kaj li estas preta aligxi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
9Ty han säger: »Det gagnar en man till intet, om han håller sig väl med Gud.»
9CXar li diras:Homo ne havas utilon, Se li sercxas favoron de Dio.
10Hören mig därför, I förståndige män: Bort det, att Gud skulle begå någon orätt, att den Allsmäktige skulle göra vad orättfärdigt är!
10Tial auxskultu min, ho sagxaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
11Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.
11Sed Li repagas al homo laux liaj agoj, Kaj laux la vojo de cxiu Li renkontas lin.
12Ty Gud gör i sanning intet som är orätt, den Allsmäktige kan icke kränka rätten.
12Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
13Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?
13Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
14Om han ville tänka allenast på sig själv och åter draga till sig sin anda och livsfläkt,
14Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
15då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
15Tiam pereus absolute cxiu karno, Kaj homo refarigxus polvo.
16Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
16Se vi havas prudenton, auxskultu cxi tion; Atentu la vocxon de miaj paroloj.
17Skulle den förmå regera, som hatade vad rätt är? Eller fördömer du den som är den störste i rättfärdighet?
17CXu povas regi malamanto de justeco? CXu vi povas akuzi la Plejjustulon?
18Får man då säga till en konung: »Du ogärningsman», eller till en furste: »Du ogudaktige»?
18CXu oni povas diris al regxo:Sentauxgulo; Aux al altranguloj:Malpiulo?
19Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.
19Sed Li ne atentas la vizagxon de princoj, Kaj ne preferas ricxulon antaux malricxulo; CXar cxiuj estas faritajxo de Liaj manoj.
20I ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.
20Momente ili mortas, noktomeze ili tumultigxas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
21Ty hans ögon vakta på var mans vägar, och alla deras steg, dem ser han.
21CXar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj cxiujn liajn pasxojn Li vidas.
22Intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.
22Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kasxi malbonaguloj.
23Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.
23Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por jugxo.
24Han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.
24Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
25Ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.
25CXar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasigxas.
26Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,
26Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie cxiuj vidas;
27eftersom de veko av ifrån honom och ej aktade på alla hans vägar.
27Pro tio, ke ili forturnigxis de Li Kaj ne penis kompreni cxiujn Liajn vojojn,
28De bragte så den armes rop inför honom, och rop av betryckta fick han höra.
28Sed venigis al Li la kriadon de malricxulo, Kaj Li auxdis la kriadon de mizeruloj.
29Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
29Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kasxas Sian vizagxon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
30när han vill rycka makten ifrån gudlösa människor och hindra dem att bliva snaror för folket?
30Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
31Kan man väl säga till Gud: »Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit.
31Al Dio oni devas diri: Mi fierigxis, mi ne plu faros malbonon;
32Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer.»
32Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustajxon, mi ne plu faros.
33Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.
33CXu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne placxis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
34Men kloka män skola säga så till mig, visa män, när de få höra mig:
34Sagxaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min auxskultas:
35»Job talar utan någon insikt, hans ord äro utan förstånd.»
35Ijob parolas malsagxe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
36Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
36Ho, se Ijob estus elprovita gxis la fino, Pro tio, ke li aligxas al homoj pekaj;
37Till sin synd lägger han ju uppenbar ondska, oss till hån slår han ihop sina händer och talar stora ord mot Gud.
37CXar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraux Dio.