Svenska 1917

Pyhä Raamattu

Genesis

7

1Och HERREN sade till Noa: »Gå in i arken med hela ditt hus, ty dig har jag funnit rättfärdig inför mig bland detta släkte.
1Herra sanoi Nooalle: "Mene perheinesi arkkiin, sillä minä olen havainnut sinut ainoaksi vanhurskaaksi tämän sukupolven joukossa.
2Av alla rena fyrfotadjur skall du taga till dig sju par, hanne och hona, men av sådana fyrfotadjur som icke äro rena ett par, hanne och hona,
2Ota kaikkia uhrikelpoisia karjaeläimiä seitsemän paria, uroksia ja naaraita, mutta kaikkia epäpuhtaita karjaeläimiä ota kaksi, uros ja naaras.
3sammalunda av himmelens fåglar sju par, hankön och honkön, för att behålla deras släkten vid liv på hela jorden.
3Myös taivaan lintuja ota seitsemän paria, uroksia ja naaraita, että niiden suku jatkuisi maan päällä.
4Ty sju dagar härefter skall jag låta det regna på jorden, i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort.»
4Seitsemän päivän kuluttua minä lähetän maan päälle sateen, jota kestää neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä. Minä pyyhin pois maan päältä kaikki olennot, jotka olen luonut."
5Och Noa gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom.
5Nooa teki niin kuin Herra oli häntä käskenyt.
6Noa var sex hundra år gammal, när floden kom med sitt vatten över jorden.
6Nooa oli kuudensadan vuoden ikäinen, kun vedenpaisumus tuli.
7Och Noa gick in i arken med sina söner och sin hustru och sina söners hustrur, undan flodens vatten.
7Hän vei poikansa, vaimonsa ja poikiensa vaimot mukanaan arkkiin vedenpaisumukselta turvaan.
8Och av fyrfotadjur, både rena och orena, och av fåglar och av allt som krälar på marken
8Uhrikelpoisia ja epäpuhtaita karjaeläi- miä, lintuja ja kaikkia maalla liikkuvia pikkueläi- miä
9gingo två och två, hankön och honkön, in till Noa i arken, såsom Gud hade bjudit Noa.
9meni pareittain, uros ja naaras kutakin lajia, Nooan luo arkkiin, niin kuin Jumala oli hänelle sanonut.
10Och efter de sju dagarna kom flodens vatten över jorden.
10Kun seitsemän päivää oli kulunut, tuli vedenpaisumus maan päälle.
11I det år då Noa var sex hundra år gammal, i andra månaden, på sjuttonde dagen i månaden, den dagen bröto alla det stora djupets källor fram, och himmelens fönster öppnade sig,
11Sinä vuonna, jona Nooa täytti kuusisataa vuotta, vuoden toisen kuukauden seitsemäntenätoista päivänä, puhkesivat kaikki syvyyden lähteet ja taivaan ik- kunat aukenivat.
12och ett regn kom över jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.
12Maan päällä satoi rankasti nel- jäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
13På denna samma dag gick Noa in i arken, så ock Sem, Ham och Jafet, Noas söner, vidare Noas hustru och hans söners tre hustrur med dem,
13Juuri sinä päivänä Nooa sekä hänen kolme poikaansa Seem, Haam ja Jafet, hänen vaimonsa ja hänen kolmen poi- kansa vaimot menivät arkkiin.
14därtill alla vilda djur, efter sina arter, och alla boskapsdjur, efter sina arter, och alla kräldjur som röra sig på jorden, efter sina arter, och alla flygande djur, efter sina arter, allt vad fåglar heter, av alla slag.
14Heidän lisäkseen arkkiin meni kaikkia villieläimiä, karjaeläimiä ja maalla liikkuvia pikkueläimiä sekä kaikkia lintuja, niin pikkulintuja kuin muitakin siivekkäitä.
15De gingo in till Noa i arken, två och två av allt kött som hade i sig någon livsande.
15Nooan luo tuli kaikkia eläviä olentoja pareittain,
16Och de som gingo ditin voro hankön och honkön av allt slags kött, såsom Gud hade bjudit honom. Och HERREN stängde igen om honom.
16jokaista lajia uros ja naaras, niin kuin Jumala oli Nooalle sanonut. Ja Jumala sulki oven Nooan jälkeen.
17Och floden kom över jorden i fyrtio dagar, och vattnet förökade sig och lyfte arken, så att den flöt högt uppe över jorden.
17Niin tuli vedenpaisumus neljäksikymmeneksi päiväksi maan päälle. Vedet nousivat ja nostivat arkin irti, niin että se kohosi korkealle maasta.
18Och vattnet steg och förökade sig mycket på jorden, och arken drev på vattnet.
18Vedet paisuivat ja lisääntyivät suuresti maan päällä, ja arkki ajelehti veden pinnalla.
19Och vattnet steg mer och mer över jorden, och alla höga berg allestädes under himmelen övertäcktes.
19Ja vedet paisuivat paisumistaan, kunnes korkeimmatkin vuoret peittyivät.
20Femton alnar högt steg vattnet över bergen, så att de övertäcktes.
20Vesi nousi, ja vuoret jäivät viisitoista kyynärää veden alle.
21Då förgicks allt kött som rörde sig på jorden, fåglar och boskapsdjur och vilda djur och alla smådjur som rörde sig på jorden, så ock alla människor.
21Silloin tuhoutuivat kaikki maan elävät olennot, linnut, karjaeläimet, villieläimet ja kaikki maan päällä vilisevät pikkueläimet sekä kaikki ihmiset.
22Allt som fanns på det torra omkom, allt som där hade en fläkt av livsande i sin näsa.
22Kaikki kuivalla maalla elävät olennot kuolivat, kaikki, joissa oli elämän henkäys.
23Så utplånade han alla varelser på jorden, både människor och fyrfotadjur och kräldjur och himmelens fåglar; de utplånades från jorden, och allenast Noa räddades, jämte det som var med honom i arken.
23Näin Herra pyyhkäisi maan päältä kaikki elävät olennot, ihmiset, karjaeläimet, pikkueläimet ja linnut; kaikki ne hän pyyhkäisi pois. Jäljelle jäivät vain Nooa sekä ne, jotka olivat hänen kanssaan arkissa.
24Och vattnet fortfor att stiga över jorden i hundra femtio dagar.
24Maa oli veden vallassa sataviisikymmentä päivää.