Svenska 1917

Indonesian

Job

9

1Därefter tog Job till orda och sade:
1Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
2Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud?
2(9:1)
3Vill han gå till rätta med henne, så kan hon ej svara honom på en sak bland tusen.
3Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
4Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;
4Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
5honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede;
5Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
6honom som kommer jorden att vackla från sin plats, och dess pelare bäva därvid;
6Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
7honom som befaller solen, så går hon icke upp, och som sätter stjärnorna under försegling;
7Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
8honom som helt allena spänner ut himmelen och skrider fram över havets toppar;
8Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
9honom som har gjort Karlavagnen och Orion, Sjustjärnorna och söderns Stjärngemak;
9Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
10honom som gör stora och outrannsakliga ting och under, flera än någon kan räkna?
10Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
11Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse.
11Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
12Se, han griper sitt rov; vem kan hindra honom? Vem kan säga till honom: »Vad gör du?»
12Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
13Gud, han ryggar icke sin vrede; för honom har Rahabs följe måst böja sig;
13Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
14huru skulle jag då våga svara honom, välja ut ord till att tala med honom?
14Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
15Nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.
15Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
16Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.
16Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
17Ty med storm hemsöker han mig och slår mig med sår på sår, utan sak.
17Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
18Han unnar mig icke att hämta andan; nej, med bedrövelser mättar han mig.
18Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
19Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»
19Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
20Ja, hade jag än rätt, så dömde min mun mig skyldig; vore jag än ostrafflig, så läte han mig synas vrång.
20Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
21Men ostrafflig är jag! Jag aktar ej mitt liv, jag frågar icke efter, om jag får leva.
21Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
22Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige.
22(9:21)
23Om en landsplåga kommer med plötslig död, så bespottar han de oskyldigas förtvivlan.
23Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
24Jorden är given i de ogudaktigas hand, och täckelse sätter han för dess domares ögon. Är det ej han som gör det, vem är det då?
24Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
25Min dagar hasta undan snabbare än någon löpare, de fly bort utan att hava sett någon lycka;
25Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
26de ila åstad såsom en farkost av rör, såsom en örn, när han störtar sig ned på sitt byte.
26Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
27Om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad,
27Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
28Så måste jag dock bäva för alla mina kval; jag vet ju att du icke skall döma mig fri.
28(9:27)
29Nej, såsom skyldig måste jag stå där; varför skulle jag då göra mig fåfäng möda?
29Nah, jika begitu, peduli apa aku?
30Om jag än tvår mig i snö och renar mina händer i lutsalt,
30Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
31så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig.
31Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
32Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra;
32Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
33ingen skiljeman finnes mellan oss, ingen som har myndighet över oss båda.
33Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
34Må han blott vända av från mig sitt ris, och må fruktan för honom ej förskräcka mig;
34Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
35då skall jag tala utan att rädas för honom, ty jag vet med min själv att jag icke är en sådan.
35Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.