Svenska 1917

Malagasy

1 Chronicles

24

1Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1[Ny nizarana ny mpisorona ho efatra amby roa-polo toko] Ary ny amin'ny taranak'i Arona dia izao no nizarana azy ho antokony: Ny zanakalahin'i Arona dia Nadaba sy Abiho sy Eleazara ary Itamara;
2Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
2fa Nadaba sy Abiho dia maty talohan-drainy sady samy tsy nanan-janaka, koa dia Eleazara sy Itamara no nanao fisoronana.
3Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
3Ary Davida sy Zadoka, isan'ny taranak'i Eleazara, sy Ahimeleka, isan'ny taranak'Itamara, dia nizara azy araka ny antokony sy ny fanompoany avy.
4Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4Ary ny lohany tamin'ireo, dia tamin'ny taranak'i Eleazara, no maromaro kokoa noho ny tamin'ny taranak'Itamara, ka dia nozarainy toy izao izy: Tamin'ny taranak'i Eleazara dia enina ambin'ny folo no lohan'ny fianakaviana; ary tamin'ny taranak'Itamara dia valo kosa no lohan'ny fianakaviana.
5Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
5Ary samy nozarazaraina tamin'ny filokana avokoa izy rehetra; fa samy mpifehy masina, dia mpifehy ho an'Andriamanitra avokoa, na ny avy tamin'ny taranak'i Eleazara, na ny avy tamin'ny taranak'Itamara.
6Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
6Ary Semaia, zanak'i Netanela, mpanoratra anankiray tamin'ny Levita, no nanoratra azy teo anatrehan'ny mpanjaka sy ny mpanapaka sy Zadoka mpisorona sy Ahimeleka, zanak'i Abiatara, sy teo anatrehan'ny lohan'ny fianakaviana tamin'ny mpisorona sy ny Levita: fianakaviana iray no nalaina ho an'i Eleazara, ary iray kosa ho an'Itamara.
7Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
7Ny loka voalohany dia azon'i Joariba, ny faharoa an'i Jedaia,
8den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
8ny fahatelo an'i Harima, ny fahefatra an'i Seorima,
9den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
9ny fahadimy an'i Malkia, ny fahenina an'i Miamina,
10den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
10ny fahafito an'i Hakoza, ny fahavalo an'i Abia,
11den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
11ny fahasivy an'i Jesoa, ny fahafolo an'i Sekania.
12den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
12ny fahiraika ambin'ny folo an'i Eliasiba, ny faharoa ambin'ny folo an'i Jakima,
13den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
13ny fahatelo ambin'ny folo an'i Hopa, ny fahefatra ambin'ny folo an'i Jesebaba,
14den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
14ny fahadimy ambin'ny folo an'i Bilga, ny fahenina ambin'ny folo an'Imera,
15den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
15ny fahafito ambin'ny folo an'i Hezira, ny fahavalo ambin'ny folo an'i Hafizeza,
16den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
16ny fahasivy ambin'ny folo an'i Petahia, ny faharoa-polo an'i Jehezekela,
17den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
17ny fahiraika amby roa-polo an'i Jakina, ny faharoa amby roa-polo an'i Gamola,
18den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
18ny fahatelo amby roa-polo an'i Delaia, ny fahefatra amby roa-polo an'i Mazia.
19Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
19Ireo avy no antokony amin'ny fanompoany izay idirany ao an-tranon'i Jehovah araka ny fitsipika voatendrin'i Arona rainy, araka ny nandidian'i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, azy.[Na: Ary ny raharahan'ireo tamin'ny fanompoana dia ny hiditra]
20Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
20Ary tamin'ny taranak'i Levy sisa dia izao; Tamin'ny taranak'i Amrama dia Sobaela; tamin'ny zanak'i Sobaela dia Jedala.
21till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
21Ny amin'i Rehabia: tamin'ny taranak'i Rehabia dia Jisia no voalohany.
22till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
22Tamin'ny Jizarita dia Selomota; tamin'ny taranak'i Selomota dia Jahata.
23Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
23Ary ny amin'ny taranak'i Sebrona dia Jeria no voalohany, Amaria no faharoa, Jahaziela no fahatelo, Jekameama no fahefatra.
24Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
24Ny zanakalahin'i Oziela dia Mika; tamin'ny taranak'i Mika dia Samira;
25Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
25ny rahalahin'i Mika dia Jisia; tamin'ny taranak'i Jisia dia Zakaria.
26Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
26Ny zanakalahin'i Merary dia Maly sy Mosy; ny zanakalahin'i Jazia dia Beno.
27Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
27Ny zanakalahin'i Merary tamin'i Jazia dia Beno sy Sohama sy Zakora ary Ibry.
28Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
28Avy tamin'i Maly no nihavian'i Eleazara, izay tsy nanan-janakalahy.
29Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
29Ny amin'i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela.
30Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
30Ary ny zanakalahin'i Mosy dia Maly sy Edera ary Jerimota. Ireo no taranaky ny Levita araka ny fianakaviany avy.Ary ireo dia mba niara-niloka tamin'ny rahalahiny, taranak'i Arona, teo anatrehan'i Davida mpanjaka sy Zadota sy Ahimeleka sy ny lohan'ny fianakavian'ny mpisorona sy ny Levita: niara-niloka avokoa na ny zokiny na ny zandriny.
31Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
31Ary ireo dia mba niara-niloka tamin'ny rahalahiny, taranak'i Arona, teo anatrehan'i Davida mpanjaka sy Zadota sy Ahimeleka sy ny lohan'ny fianakavian'ny mpisorona sy ny Levita: niara-niloka avokoa na ny zokiny na ny zandriny.