Svenska 1917

Malagasy

Ezra

2

1Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
1[Ny anaran'ny Jiosy nentin'i Zerobabela nody] Ary izao no olona amin'izany tany izany izay niakatra avy amin'ny fahababoana, izay nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
2dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
3Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
3Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
4ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
5ny taranak'i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
6ny taranak'i Pahatamoaba, avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
7ny taranak'i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
8ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9Sackais barn: sju hundra sextio;
9ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
10ny taranak'i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11Bebais barn: sex hundra tjugutre;
11ny taranak'i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
12ny taranak'i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
13ny taranak'i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14Bigvais barn: två tusen femtiosex;
14ny taranak'i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
15ny taranak'i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
16ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17Besais barn: tre hundra tjugutre;
17ny taranak'i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18Joras barn: ett hundra tolv;
18ny taranak'i Jora dia roa ambin'ny folo amby zato;
19Hasums barn: två hundra tjugutre;
19ny taranak'i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20Gibbars barn: nittiofem;
20ny zanak'i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
21ny zanak'i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22männen från Netofa: femtiosex;
22ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
23ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24Asmavets barn: fyrtiotvå;
24ny zanak'i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
25ny zanak'i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
26ny zanak'i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
27ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
28ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29Nebos barn: femtiotvå;
29ny zanak'i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
30ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
31ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32Harims barn: tre hundra tjugu;
32ny taranak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
33ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
34ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
35ny zanak'i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
36Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37Immers barn: ett tusen femtiotvå;
37ny taranak'Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
38ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39Harims barn: ett tusen sjutton.
39ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
40Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
40Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny taranak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
41Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak'i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
42Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
43Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
44ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Siaha, ny taranak'i Padona,
45Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
45ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagabaha, ny taranak'i Akoba,
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
46ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay, ny taranak'i Hanana,
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
47ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara, ny taranak'i Reaia,
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
48ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda, ny taranak'i Gazama,
49Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
49ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea, ny taranak'i Besay,
50Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
50ny taranak'i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
51ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakofa, ny taranak'i Harora,
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
52ny taranak'i Bazlota, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
53Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
53ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
54Nesias barn, Hatifas barn.
54ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
55Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
55Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny taranak'i Peroda,
56Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
56ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
57ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amy.
58Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
58Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
59Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin'ny Isiraely, na tsia):
60Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
60ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
61Ary ny avy tamin'ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Habaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
62Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
63Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
63Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
64Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
65afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
66ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
67ny ramevany dia dimy amby telo -polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
68Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon'i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin'ny sitrapo hananganana ny tranon'Andriamanitra eo amin'ilay efa niorenany.
69De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
69Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.[Izahao 1 Tan. xxix. 7]Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
70Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
70Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.