1Därefter tog Job till orda och sade:
1[Ny teny navalin'i Joba] Dia namaly Joba ka nanao hoe:
2Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
2Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
3Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
3Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
4Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
4Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
5Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
5Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
6Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse.
6Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.[Heb. Sheola]
7Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
7Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
8Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
8Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
9Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
9Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
10En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
10Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
11Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
11Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
12Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
12Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba; [Izahao ix. 13]
13Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
13Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
14Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
14Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?