Svenska 1917

Malagasy

Psalms

140

1För sångmästaren; en psalm av David.
1[Fangataham-piarovana noho ny ataon'ny olona ratsy fanahy sy fetsy vava] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, vonjeo amin'ny olon-dratsy aho, Ary arovy amin'ny olon-dozabe,
2Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män,
2Izay mihevitra ratsy ao am-pony Ka manangana ady isan'andro
3för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.
3Mandranitra ny lelany tahaka ny bibilava izy, Ny poizin'ny menarana no ao ambanin'ny molony.
4De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. Sela.
4Jehovah ô, vonjeo amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, Ary arovy amin'ny olon-dozabe, Izay efa nihevitra handronjina ahy ho potraka.
5Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
5Ny mpiavonavona efa nanafina fandrika sy kofehy hamandrihany ahy; Efa namela-pandrika harato teo amoron-dalana izy; Nametraka tadivavarana hahazoany ahy izy.
6Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. Sela.
6Hoy izaho tamin'i Jehovah Andriamanitro Hianao; Henoy ny feon'ny fifonako, Jehovah ô!
7Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
7Jehovah, Tompo ô, ry Herin'ny famonjena ahy, Manarona ny lohako amin'ny andro fiadiana Hianao.
8HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.
8Jehovah ô, aza manome ny irin'ny ratsy fanahy; Ary aza avela ho tanteraka ny hevi-dratsiny, fandrao hisandratra izy.
9Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. Sela.
9Ny lohan'izay manemitra ahy Dia aoka hosaronan'ny ratsy tononin'ny molony.
10Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.
10Aoka hisy vain'afo halatsaka aminy; Aoka hariana any anaty afo izy, na any amin'ny rano lalina, ka tsy hiarina intsony.
11Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur.
11Tsy hampitoerina amin'ny tany ny olo-mahay vava; Henjehin-doza ny olon-dozabe ka ho lavo.
12En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag.
12Fantatro fa Jehovah no handahatra ny tenin'ny mahantra Sady hanome rariny ho an'ny malahelo.Eny tokoa, ny marina hisaotra ny anaranao; Hitoetra eo anatrehanao ny mahitsy.
13Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt.
13Eny tokoa, ny marina hisaotra ny anaranao; Hitoetra eo anatrehanao ny mahitsy.
14Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte.