1En sång, en psalm av Koras söner.
1[Ny tsy nahazoan'ny fahavalo hamely ny tanànan'Andriamanitra, Mpanjaka lehibe] Tonon-kira. Salamo nataon'ny Koraita. Lehibe Jehovah ka mendrika hoderaina indrindra, ao an-tanànan'Andriamanitsika, ao an-tendrombohiny masina.
2Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2Avo mahafinaritra, fifalian'ny tany rehetra, ny tendrombohitra Ziona, eo amin'ny ilany avaratra, tanànan'ny Mpanjaka lehibe.
3Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3Andriamanitra ao an-tranon'andriana ao dia nanao izay hahafantarana Azy ho fiarovana avo.
4Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4Fa he! niangona ny mpanjaka maro, niara-nandroso avokoa izy.
5Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5Nijery izy ka talanjona terỳ; Very hevitra izy ka nalaky nandositra;
6De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6Hovitra no nahazo azy teo, dia tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy raha miteraka.
7Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7Amin'ny rivotra avy any atsinanana no namakianao ny sambon'i Tarsisy.
8Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8Araka izay efa rentsika no hitantsika, tao an-tanànan'i Jehovah, Tompon'ny maro, tao an-tanànan'Andriamanitsika. Andriamanitra mampitoetra azy mandrakizay.
9Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9Efa nieritreritra ny famindram-ponao izahay, Andriamanitra ô, tao anatin'ny tempolinao.
10Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10Araka ny anaranao, Andriamanitra ô, no fiderana Anao hatramin'ny faran'ny tany; feno fahamarinana ny tananao ankavanana.
11Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11Aoka hifaly ny tendrombohitra Ziona, aoka ho ravoravo ny zanaka-vavin'Joda, noho ny fitsaranao.
12Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12Manodidina an'i Ziona ianareo, eny, mandehana manodidina azy; isao ny tilikambony,
13Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13Hevero tsara ny mandany, diniho ny tranon'andrianany, mba hambaranareo amin'ny taranaka mandimby.Fa izany no Andriamanitra, dia Andriamanitsika mandrakizay doria; Izy no hitarika antsika na dia hatramin'ny fahafatesana aza.
14given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14Fa izany no Andriamanitra, dia Andriamanitsika mandrakizay doria; Izy no hitarika antsika na dia hatramin'ny fahafatesana aza.
15Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.