1Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
1[Fitarainana amin'Andriamanitra noho ny fampahoriana ataon'ny lozabe] Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
2Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
2Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
3Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
3Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
4Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
4Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
5Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
5Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
6Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
6Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
7Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
7Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
8Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
8Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
9Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
9Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?[Heb. Mpamboly]
10Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
10Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
11HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
11Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
12Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
12Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
13för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
13Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
14Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
14Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
15Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
15Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
16Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
16Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
17Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
17Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
18När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
18Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
19När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
19Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
20Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
20Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna? [Na: Izay misaina fampahoriana araka ny lalàny]
21där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
21Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
22Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
22Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
23Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
23Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.