1Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
1¶ Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
2Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
3Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
4Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
5Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
6Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
7¶ A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
8I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
9Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
10Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
11Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
12Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13konungen i Debir en, konungen i Geder en,
13Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14konungen i Horma en, konungen i Arad en,
14Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
15Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
16Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
17Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
18Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
19Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
20Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
21Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
22Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
23Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
24Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.