Svenska 1917

Paite

1 Chronicles

27

1Och detta är förteckningen på Israels barn, efter deras antal med huvudmännen för deras familjer och med över- och underhövitsmännen och med deras tillsyningsmän vilka tjänade konungen i allt som rörde krigsfolkets avdelningar, vilka avdelningar kommo och avgingo skiftevis för var och en av årets alla månader, var avdelning tjugufyra tusen man stark.
1Israelte a tamdan uh- inkuan papente, sepaih sang heutute, za heutute leh kumpipa nasemmite tengteng kum khat sunga kha chiha kikheng jeljel, pawl chiha mi sing nih leh sang li ahi uhi.
2Över den första avdelningen, den som tjänstgjorde under första månaden, hade Jasobeam, Sabdiels son, befälet. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
2Pawl khatna kha khatnaa heutu Jebdiel tapa Jasobeam ahi a, a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
3Han hörde till Peres' barn och var huvudanförare för alla härhövitsmän som tjänstgjorde under första månaden.
3Amah perez suana mi, kha khatna a sepih heutu teng teng heutu pen ahi.
4Över den andra månadens avdelning hade ahoaiten Dodai befälet, det var hans avdelning; där var ock fursten Miklot. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
4Huan kha nih na pawl heutu Aho mi Dodai ahi a, a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
5Den tredje härhövitsmannen, den som tjänstgjorde under tredje månaden, var Benaja, prästen Jojadas son, såsom huvudanförare. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
5Kha thumnaa sepaihte heutu pen siampu Jehoiada tapa Benai ahi a, a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
6Denne Benaja var en hjälte bland de trettio och hade befälet över de trettio. Och vid hans avdelning var hans son Ammisabad.
6Hiai Benai ahi a, sawm thum te lak a mi hangsan, sawm thum te tung a mi pen; huan a pawl ah a tapa Amizabad a tel hi.
7Den fjärde, den som tjänstgjorde under fjärde månaden, var Asael, Joabs broder, och efter honom hans son Sebadja. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen
7Kha li naa sepaih heutu Joab unaupa Asahel ahi a, a tapa Zebadi asik a pang ahi, huan a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
8Den femte, den som tjänstgjorde under femte månaden, var hövitsmannen Samhut, jisraiten. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
8Kha nga na sepaih heutu Izra mi Samhut ahi a, huan a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
9Den sjätte, den som tjänstgjorde under sjätte månaden, var tekoaiten Ira, Ickes' son. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
9Kha guknaa sepaih heutu Teko mi, Ikes tapa Ira ahi a, huan a pawl ah sinh nih leh sang li a om uh.
10Den sjunde, den som tjänstgjorde under sjunde månaden, var peloniten Heles, av Efraims barn. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
10Kha sagihnaa sepaih heutu Ephraim suan Pelon mi Helez ahi a, a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
11Den åttonde, den som tjänstgjorde under åttonde månaden, var husatiten Sibbekai, som hörde till seraiterna. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
11Kha giatnaa sepaih heutu Zera suan, Husat mi Sibekai ahi a, huan a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
12Den nionde, den som tjänstgjorde under nionde månaden, var anatotiten Abieser, som hörde till benjaminiterna. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
12Kha kua naa sepaih heutu Benjamin suan Anathot mi Abiezera hi a, pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
13Den tionde, den som tjänstgjorde under tionde månaden, var netofatiten Maherai, som hörde till seraiterna. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
13Kha sawm naa sepaih heutu zera suan Netophat mi maharai ahi a. huan a pawl ah sing nih sang li a om uh.
14Den elfte, den som tjänstgjorde under elfte månaden, var pirgatoniten Benaja, av Efraims barn. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
14Kha sawm leh kha khatnaa sepaih heutu Ephraim suan Pirathon mi Benai ahi a, huan a pawl ah sing nih leh sang li a om uh.
15Den tolfte, den som tjänstgjorde under tolfte månaden, var netofatiten Heldai, som hörde till Otniels släkt. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
15Kha sawm leh kha nihna sepaih heutu Othniel suan Netophet mi Heldai ahi a, huan a pawl ah sing nih sang li a om uh.
16Och Israels stamhövdingar voro dessa: furste för rubeniterna var Elieser, Sikris son; för simeoniterna Sefatja, Maakas son;
16Huaite louleng, Israel namte tung a Reuben te laka Zikri tapa Eliezer vaihawmpa ahi a, Simeon te lakah Maaktapa Sephati ahi;
17för Levi Hasabja, Kemuels son; för Arons släkt Sadok;
17Levite lakah kumuel tapa, Hasabi; Aron te lakah Zadok;
18för Juda Elihu, en av Davids bröder; för Isaskar Omri, Mikaels son;
18Judate lakah David unaute lakah mi Elihu, Isakar te lakah Mikael tapa Omri;
19för Sebulon Jismaja, Obadjas son; för Naftali Jerimot, Asriels son;
19Zebulunte laka Obadi tapa Ismai; Naphtalite lakah Azriel tapa Jeremot;
20för Efraims barn Hosea, Asasjas son; för ena hälften av Manasse stam Joel, Pedajas son;
20Ephraim suante lakah Azazia tapa Hose; Manasi nam kimkhat te lakah Pedai tapa Joel.
21för andra hälften av Manasse, den i Gilead, Jiddo, Sakarjas son; för Benjamin Jaasiel, Abners son;
21Gilead gama Manasi nam kimkhat te lakah, Zekaria tapa Ido; Benjamin te laka Abner tapa Jaasiel;
22för Dan Asarel, Jerohams son. Dessa voro Israels stamhövdingar.
22Dante laka Jeroham tapa Azariel. Huai te Israel nam heutute ahi uh.
23Men David tog i förteckningen icke upp dem som voro under tjugu år, ty HERREN hade lovat att han ville föröka Israel såsom stjärnorna på himmelen.
23David in kum sawmnih a kipan nuailam a sim kei hi, Israel te bel vana aksi zahin a puang sak ding chih TOUPAN ana gen khit tak jiak in.
24Joab, Serujas son, begynte räkningen, men fullbordade den icke, ty genom den kom förtörnelse över Israel; och antalet togs icke upp i någon förteckning i konung Davids krönika.
24Zerui tapa Joabin a sim pana, himahleh a sim zou kei a, Israelte tungah leng hehna a hong tungta a; umpipa David lallai anchin elhna bu ah azah gelh leng ahi sam kei hi.
25Uppsikten över konungens skatter hade Asmavet, Adiels son; över förråden på fälten, i städerna och byarna och fästningstornen Jonatan, Ussias son;
25Huan kumpipan sum kempa Adiel tapa Azmavet ahi a; huan loulam khawng ah, khopi khawng ah, khopel khawng ah, in sangtea sum kempa bel Uzi tapa Jonathan ahi a.
26över dem som arbetade på fältet med jordbruket Esri, Kelubs son;
26Huan lou-a lei leh nasep sem kempa Kelub tapa Ezri ahi a;
27över vingårdarna ramatiten Simei; över de vinförråd som man hade samlat i vingårdarna sifmiten Sabdi;
27Huan grep huan kempa Ramat mi, Simei ahi a, huan grep huan a uain suksa koih khawm kempa siphmite mi Zabdi ahi a.
28över olivplanteringarna och mullbärsfikonträden i Låglandet gaderiten Baal-Hanan; över oljeförråden Joas.
28Huan Phaiguam oliv sing leh theipi kungte kempa Geder mi Baalhanan ahi a, huan sathau koih khawmna kempa Joas ahi a.
29Över de fäkreatur som betade i Saron saroniten Sitrai, och över fäkreaturen i dalarna Safat, Adlais son;
29Huan Saron-a ta ganhon kempa saron mi Sitrai ahi a, huan guam a gan hon kempa Adlai tapa Saphat ahi;
30över kamelerna ismaeliten Obil; över åsninnorna meronotiten Jedeja;
30Huan sa ngawng sau kempa Isamel mi Obil ahi a, huan sa bengtung kempa Meronot mi Jehdei ahi a;
31över småboskapen hagariten Jasis. Alla dessa voro uppsyningsmän över konung Davids ägodelar.
31Huan belam hon kempa Hagar mi Jaziz ahi. huaite tengteng kumpipa David sum kem mite ahi uh.
32Men Jonatan, Davids farbroder, var rådgivare; han var en förståndig och skriftlärd man. Jehiel, Hakmonis son, var anställd hos konungens söner.
32Huan David panga, mipil, laisiam mahmah Jonathan bel thuthei pen ahi a, huan, Hakmoni tapa Jehiel bel kumpipa tapate sinsakpa ahi a;
33Ahitofel var konungens rådgivare, och arkiten Husai var konungens vän.
33Huan Ahithiphel kumpipa thutheihpihpa ahi a; huan Ariki mi Husai kumpipa lawm ahi a;Huan Ahithophel zomin Benai tapa Jehoiada leh Abiathar ahi uhi, huan kumpipa sepaih heutu bel Joab ahi hi.
34Efter Ahitofel kom Jojada, Benajas son, och Ebjatar. Och Joab var konungens härhövitsman.
34Huan Ahithophel zomin Benai tapa Jehoiada leh Abiathar ahi uhi, huan kumpipa sepaih heutu bel Joab ahi hi.