Svenska 1917

Paite

Deuteronomy

17

1Du skall icke offra åt Herren, din Gud, något djur av fäkreaturen eller av småboskapen, som har något lyte eller något annat fel, ty sådant är en styggelse för Herren, din Gud.
1Bawngtal hiam, belam hiam, demna om leh hoih louhna himhim neiin TOUPA na Pathian uh kiangah na kithoih ding uh ahi kei; huai lah TOUPA na Pathian uh adingin thil kihhuai ahi ngala.
2Om bland dig, inom någon av de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, någon man eller kvinna befinnes göra vad ont är i Herrens, din Guds, ögon, i det att han överträder hans förbund,
2Na lak uah TOUPA na Pathian un a honpiak na omna uh koi peuhah leng pasal hiam, numei hiam leng, thukhun bohsiaa pathian dang na va sema,
3och går åstad och tjänar andra gudar och tillbeder dem, eller ock solen eller månen eller himmelens hela härskara, mot mitt bud,
3Ka thupiak louh, ni hiam, kha hiam, vanate himhim hiam, TOUPA na Pathian uh mitmuha thil hoih lou hih a om ua;
4och detta bliver berättat för dig, så att du får höra därom, då skall du noga undersöka saken; om det då befinnes vara sant och visst att en sådan styggelse har blivit förövad i Israel,
4Ahonhilh ua, nang na najaka, phatuamngai taka na dot ua, huan, ngaiin, a dika, thu atel mahmaha, huchibang thil kihhuai Israelte laka hih a nahih leh;
5så skall du föra den man eller den kvinna som har gjort denna onda gärning ut till din stadsport det må nu vara en man eller en kvinna-och stena den skyldige till döds.
5Huai thil gilou hihmi, pasal hiam, numei hiam na kulh kongkhak polam uah pasal hiam numei hiam pen na pikhe ding ua, suangin na deng lum ding uhi.
6Efter två eller tre vittnens utsago skall han dödas; ingen skall dömas till döden efter allenast ett vittnes utsago.
6Theihpih nih hiam, thum hiam kam akipanin si dingmi hihlup ding ahia, theihpih khat kam akipanin hihlup ding ahi kei hi.
7Först skall vittnenas hand lyftas mot honom för att döda honom, och sedan hela folkets hand: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är.
7Hihlup ding pa tungah theihpihten a khut uh hihlum dingin a kha masa ding ua, huai khit chiangin mipi tengtengin, huchibangin na lak ua kipan thil hoihlou na hih mang ding uh ahi.
8Om det i något fall bliver dig för svårt att själv döma i en blodssak eller i en rättsfråga eller i ett misshandlingsmål eller överhuvud i någon sak varom man tvistar i dina portar, så skall du-stå upp och begiva dig till den plats som HERREN, din Gud, utväljer,
8Sisan kisuah thuah, sum leh pai thuah, kivuak thuah, na omna ua kiselna thu himhima nou adia vaihawm haksa lua a hongom leh, TOUPA na Pathian un a mun seh dingah na hoh ding;
9och gå till de levitiska prästerna, och till den som på den tiden är domare; dem skall du fråga, och de skola förkunna för dig vad som är rätt.
9Huai huna siampu Levite leh vaihawmte kiangahna hoh ding ua, na dong ding uhi; huan, amau thu hihpuk ding dan a honna kawkmuh ding uhi.
10Och i enlighet med vad de förkunna för dig där, på den plats som Herren utväljer. skall du göra; du skall i alla stycken hålla och göra vad de lära dig.
10Huchiin nou TOUPAN mun a seh ding akipana thu hihpuk dan a honna kawkmuh bangun na hih ding ua, a honsin sak bang un pilvang takin na hih ding uhi.
11Efter den lag som de lära dig, och efter den dom som de avkunna för dig skall du göra. Från det som de förkunna för dig skall du icke vika av, vare sig till höger eller till vänster.
11Thu hihpuk dan a honna sin sak uh leh vaihawm dan a honna hilh bang jel un nahih dinguh: thu hihpuk dan a honna kawkmuh uh taklamah hiam, veilamah hiam na pialsan ding uh ahi kei.
12Men om någon gör sig skyldig till den förmätenheten att icke vilja lyssna till prästen, som står och gör tjänst där inför Herren, din Gud, eller till domaren, så skall den mannen dö: du skall skaffa bort ifrån Israel vad ont är.
12TOUPA na Pathian uh maa nasema pang sek siampu leh vaihawmmi thu pom loua, engtat peuhmah, huai mi hihlup ding ahi: Israel laka kipan, huai thil hoih lou na hih mang ding uh ahi.
13Och allt folket skall höra det och frukta, och de skola icke mer göra sig skyldiga till sådan förmätenhet.
13Huchiin mi tengtengin a za ding ua, a lau ding ua, a engtat nawnta kei ding hi.
14När du kommer in i det land som Herren, din Gud, vill giva dig, och du tager det i besittning och bor där om du då säger: »Jag vill sätta en konung över mig, såsom alla folk omkring mig hava»,
14TOUPA na Pathian un a hon gam piak ding na va tun ua, na valuah ua, na vaom ua, i gama nam tengteng bangin kumpipa i nei ding uh, na chih chiang un.
15så skall du till konung över dig sätta den som Herren, din Gud, utväljer. En av dina bröder skall du sätta till konung över dig; du får icke sätta till konung över dig en utländsk man, som icke är din broder.
15TOUPA na Pathian un a tel pen kumpipa dinga na neih ding uh ahi: na unau lak ua mi khat na kumpipa ding ua na bawl ding uh ahi; nam dang mi, na unau uh hi lou jaw nou hon uk dinga na bawl ding uh ahi kei hi.
16Men han må icke skaffa sig hästar i mängd, och icke sända sitt folk tillbaka till Egypten för att skaffa de många hästarna, ty Herren har ju sagt till eder: »I skolen icke mer återvända denna väg.»
16Himahleh sakol a hau ding ahi kei dia, sakol a hauh theihna dingin Aigupta gama mite toh a kithutuah ding leng ahi sam kei hi: TOUPAN, Tuban huai lamah na kileh nawn ding uh a hita kei, na kiang uah a na chita ngala.
17Icke heller skall han skaffa sig hustrur i mängd, på det att hans hjärta icke må bliva avfälligt; och icke heller skall han skaffa sig alltför mycket silver och guld.
17A lungsim a vakman louhna ding dingin ji leng a hau ding ahi keia, dangka leh dangkaeng leng a hau ding ahi sam kei.
18Och när han har blivit uppsatt på sin konungatron, skall han hämta denna lag från de levitiska prästerna och taga en avskrift därav åt sig i en bok.
18Huan, hichi ahi dinga, a gam laltutphaha a tut chiangin siampu Levite kep sak dan pen laibu ah a gelh sawn sak dinga:
19Och den skall han hava hos sig och läsa i den i alla sina livsdagar, för att han må lära att frukta Herren, sin Gud, så att han håller alla denna lags ord och dessa stadgar och gör efter dem.
19A kem dinga, a damsung teng a sim jel ding ahi, hiai dan leh hiai thuseh tengteng poma, juia, hih dinga TOUPA a Pathian laudansiam a kisin theiha:A unaute tunga a lungtang a kisaktheih louha, taklamah hiam, veilamah hiam, thupiak pen a pialsan louhna ding leh Israelte laka amah leh a suante a gama a dam sawt lohna ding un.
20Så skall han göra, för att hans hjärta icke må förhäva sig över hans bröder, och för att han icke må vika av ifrån buden, vare sig till höger eller till vänster; på det att han och hans söner må länge regera; sitt rike, bland Israels folk.
20A unaute tunga a lungtang a kisaktheih louha, taklamah hiam, veilamah hiam, thupiak pen a pialsan louhna ding leh Israelte laka amah leh a suante a gama a dam sawt lohna ding un.