Svenska 1917

Paite

Ezra

2

1Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
1Huan hiaite pi manga om koltanna akipana pai tou, biala tate, Babulon lama kumpipa Nebukadnezzarin a pi mang, Jerusalem leh Juda a, mi chih amah khua chiata hongkik nawnte ahi uh;
2i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
2Zerubababel, Josua, Nehemia, Seraina, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana toh hongtonte, Israel mite laka pasal zah:
3Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
3Paros tate sang nih za khat sawmsagih leh nih.
4Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
4Sephatia tatte, za thum sawmsagih leh nih.
5Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
5Arah tate, za sagih sawmsagih leh nga.
6Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
6Pahath Moab tate, Jesua leh Joab tate, sang nih za giat leh sawm leh nih.
7Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
7Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
8Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
8Zattu tate, za kua sawmli leh nga.
9Sackais barn: sju hundra sextio;
9Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
10Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
10Bani tate, za guk sawmli leh nih.
11Bebais barn: sex hundra tjugutre;
11Bebai tate, za guk sawmnih leh thum.
12Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
12Azgad tate, sang khat za nih sawmnih leh nih.
13Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
13Adonikam tate, za guk sawmguk leh guk.
14Bigvais barn: två tusen femtiosex;
14Bigvai tate, sang nih sawmnga leh guk.
15Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
15Adin tate, za li sawmnga leh li.
16Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
16Ater tate, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
17Besais barn: tre hundra tjugutre;
17Bezai tate, za thum sawmnih leh thum.
18Joras barn: ett hundra tolv;
18Jora tate, za khat leh sawmlehnih.
19Hasums barn: två hundra tjugutre;
19Hasum tae, za nih sawmnih leh thum.
20Gibbars barn: nittiofem;
20Gibbar tate, sawmkualeh nga.
21Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
21Beth-lehem tate, za khat sawmnih leh thum.
22männen från Netofa: femtiosex;
22Netophah mite, sawmnga leh guk.
23männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
23Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
24Asmavets barn: fyrtiotvå;
24Azmavet tate, sawmli leh nih.
25Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
25Kiriath-arim Kephira, Beer-oth tate, za sagih leh sawmli leh thum.
26Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
26Rama leh Geba tate, za guk swamnih leh khat.
27männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
27Mikma mite, za khat sawmnih leh nih.
28männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
28Beth-el leh Ai mite, za nih sawmnih leh thum.
29Nebos barn: femtiotvå;
29Nebo tate, sawmnga leh guk.
30Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
30Magbis tate, za khat sawmnga leh guk.
31den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
31Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
32Harims barn: tre hundra tjugu;
32Harim tate, za thum leh sawmnih.
33Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
33Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh nga.
34Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
34Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
35Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
35Sena tate, sang thum leh za guk leh sawmthum.
36Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
36Siampute: Jedai tate, Jesua inkote, za kua sawmsagih leh thum.
37Immers barn: ett tusen femtiotvå;
37Immer tate, sang khat sawmnga leh nih.
38Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
38Peshur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
39Harims barn: ett tusen sjutton.
39Harim tate, sang khat leh sawmleh sagih.
40Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
40Levi mite: Jesua leh Kadmiel tate, Hodavi tate, sawmsagih leh li.
41av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
41Lasa mite: Asaph tate, za khat sawmnih leh giat.
42av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
42Kongkhak ngak mite: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, a vek un za khat sawmthum leh kua.
43Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
43Nithunum mite: Ziha tae, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
44Keros tate, Siaha tate, Padon tate;
45Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
45Lebana tate, Hagaba tate, Akkub tate;
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
46Hagab tate, Samlai tate, Hanan tate;
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
47Giddel tate, Gahar tate Reaia tate;
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
48Rezin tate, Nekoda tate, Gazzam tate;
49Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
49Uzza tate, Pasea tate Besai tate;
50Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
50Asan tate, Meunim tate, Nephisim tate;
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
51Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
52Bazlut tate, Mehida tate, Harsa tate;
53Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
53Barko tate, Sesera tate, Tema tate;
54Nesias barn, Hatifas barn.
54Nezia tate, Hatipha tate,
55Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
55Solomon sikhate tate: Sotai tate, Hassopheret tate, Peruda tate;
56Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
56Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
57Sephatia tate, Hattil tate, Pokereth-hazzebaim tate, Ami tate.
58Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
58Nithinim mite tengteng, Solomon sikhate tate, za thum sawmkua leh nih.
59Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
59Huchiin hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, leh Immer akipana paitoute ahi uh: himahleh a pipute inkote, a suan uh, Israel akipan ahi uhia chih a taklang theikei uh:
60Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
60Delai tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmnga leh nih.
61Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
61Huan siampute tate: Habai tate, Hakkoz tate, Barzillai Gileadmi Barzillai tanute akipana ji pipa tate, amau min juia sakin a om hi.
62Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
62Hiai khangthusutna a sim mite laka mingelhna a zong ua, himahleh a mu kei uh: huaijiak in buaha simin a om ua siamputna akipan dang koihin a om uhi.
63Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
63Huan Tirsathain, siampu Urim leh Thummim toh a hongdin khiak mateng, thil siangthou penpente ne lou dingin amau a chi a.
64Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
64Omkhawmte tengteng a vek un sing li sang nih za thum leh sawmguk ahia,
65förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
65A pasal sikhate uleh a numei sikhate uh, sang sagih za thum sawm leh sagihte sim louin: huan pasal lasami leh numei lasami sang nih a nei uh.
66De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
66A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk ahi ua; sakolneute, za nih sawmli leh nga;
67fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
67Sangawngsaute, za li sawmthum leh nga; a sabentung uh, sang guk za sagih leh sawmnih.
68Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
68Huan pipute uh inkuantea lupente laka a khen, Jerusalem a om TOUPA ina a honglai ua ut taka Pathianin a muna ding dinga thillante:
69De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
69Nasepna sumbawm ah a hihtheih dan un dangkaeng darik sing guk leh sang khat, dangka paun sangnga leh, siampute puansilh za khat.Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
70Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
70Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.