1För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
1Leilung luah tengteng aw, Pathian pahtawiin nuamin kikou unla.
2lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
2A min thupidan tuh la in sa khia unla: a phatna hihthupi un.
3Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
3Pathian kiangah, Na thilhihte mulkimhuai na e! Na thilhihtheihna thupidan thu-ah nangmah melmate na kiangah a kipelut ding uhi.
4Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. Sela.
4Lei tung luah tengtengin chibai honbuk ding ua. Nangmah phatin la a sa ding uh, chi un. Selah.
5Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
5Kisa un, Pathian thilhihte en un; mihing tate tunga a thilhih ah a kihtakhuai ahi.
6Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
6Aman tuipi leigaw a suaksaka; luipi khein a pai kai ua: huaiah amah ah i kipak uhi.
7Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. Sela.
7A thilhihtheihna in khantawnin vai a hawma; a mitin nam chih a en hi: helhatte kipahtawi kei uhen. Selah.
8Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
8Mi chihte aw, I Pathian uh phat unla, amah phatna husa tuh theisak un.
9ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
9Aman tuh i hinna uh a hihhing gige a, i khete hihsuan a phal kei hi.
10Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
10Pathian aw, nang non enchian a; dangka sik etchet bangin non enchian ahi.
11du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
11Nang len ah non piluta; ka kawng uah puakgik tak non koiha.
12du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
12Mihingte, kangtalai tunga tuangin, ka lu tunguah na pai saka; mei leh tui ah ka pai suak ua; himahleh mun hausa takah lut dingin non pi khia ahi.
13Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
13Halmanga thillatte toh na in ah ka lut dinga, ka thuchiamte na lakah ka tangtungsak ding hi.
14dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
14Ka mukin a gena, mangbang a ka om laia kamin a gente mah.
15Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. Sela.
15Sa thau tak halmanga thillatte na kiangah ka lan dinga, belampate hal namtui toh; bawngpate, kelte toh ka lan ding hi. Selah.
16Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
16Kisa un, Pathian laudansiam tengteng aw, ngaikhia un. Huchiin, ka hinna adinga a thilhih tuh ka hontheisak ding hi.
17Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
17Amah tuh ka kamin ka sama, ka leia pahtawiin a om hi.
18Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
18Ka lungtanga thulimlou ka limsak leh Toupan honngaikhe kei dinga
19Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
19Himahleh, Pathianin honngaikhe taktaka; ka thumna husa a limsak ahi.Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
20Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
20Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.