1Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
1Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
2Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
2A teć są imiona synów Giersonowych, Lobni i Semei.
3Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
3A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
4Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
4Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
5Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
5Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
6Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
6Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
7Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
7Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
8Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
8Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
9Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
9Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
10Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
10A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
11Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
11Elkana. Synowie Elkanowi, Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
12Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
12Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
13Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
13A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
14Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
14Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
15Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
15Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
16Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
16Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Paóskim, gdy tam postawiono skrzynię.
17Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
17I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Paóski w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
18Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
18A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
19Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
19Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
20Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
20Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
21dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
21Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
22Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
22Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
23dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
23Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
24dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
24A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
25Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
25Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
26Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
26Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
27Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
27Syna Etanowgo, syna Symmowego,
28Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
28Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
29Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
29A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
30dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
30Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
31Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
31Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
32De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
32Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
33Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
33A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
34son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
34Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
35son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
35A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
36son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
36Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
37son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
37Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
38son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
38Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
39vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
39A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
40son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
40Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
41son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
41Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
42son till Etan, son till Simma, son till Simei,
42Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
43son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
43I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
44Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
44I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
45son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
45A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
46son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
46A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
47son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
47A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
48Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
48Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
49Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
49Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
50Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
50A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
51dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
51A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
52dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
52Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
53dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
53I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
54Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
54I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
55åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
55A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
56Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
56Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
57Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
57A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
58Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
58I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
59Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
59A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
60och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
60I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
61Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
61A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
62Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
62Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego: Tabor i przedmieścia jego.
63Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
63A za Jordanem u Jerycha na wschód słoóca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
64Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
64I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
65Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
65A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
66Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
66Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
67Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.