Svenska 1917

Polish

Psalms

7

1En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
1(Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini.)
2HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
3så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
4HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
5har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
6så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
6Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. Sela.
7Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7Powstaóże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
8Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
9HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
10Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
11Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
12Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzieó na niezbożnego.
13Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
14och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14Zgotował naó broó śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
15Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
16Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
17Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
18Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
18Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.