1Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
1Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
2Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
2Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
3Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
3Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
4Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
4Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
5Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
5Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
6Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
6Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
7Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
7Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
8Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
8Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
9Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
9Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
10Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
10Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
11Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
11Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
12Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
12Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
13Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
13Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
14Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
14Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
15Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
15Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
16Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
16Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
17Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
17Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
18Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
18Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
19Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
19Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
20Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
20Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
21dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
21bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
22Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
22Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
23dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
23bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
24dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
24bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
25Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
25Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
26Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
26bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
27Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
27biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
28Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
28Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
29Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
29Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
30dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
30bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
31Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
31Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
32De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
32Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
33Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
33Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
34son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
34bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
35son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
35bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
36son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
36bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
37son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
37bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
38son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
38bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
39vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
39Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
40son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
40bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
41son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
41bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
42son till Etan, son till Simma, son till Simei,
42bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
43son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
43bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
44Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
44Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
45son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
45bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
46son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
46bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
47son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
47bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
48Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
48Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
49Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
49Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
50Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
50Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
51dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
51bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
52dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
52bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
53dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
53bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
54Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
54Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
55åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
55atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
56Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
56por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
57Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
57Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
58Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
58Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
59Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
59Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
60och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
60Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
61Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
61Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
62Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
62Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
63Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
63Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
64Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
64Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
65Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
65Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
66Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
66Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
67Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
67Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
68Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
68Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
69vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
69Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
70och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
70Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
71Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
71Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
72och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
72Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
73Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
73Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
74och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
74Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
75Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
75Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
76och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
76Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
77Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
77Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
78och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
78Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
79Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
79Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
80och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
80Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
81Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
81Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.