Svenska 1917

Shqip

1 Chronicles

8

1Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1Beniaminit i lindi Balahu, djali i tij i parë, Ashbeli, i dyti, Anbarahu, i treti,
2Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
2Nohahu, i katërti dhe Rafa i pesti.
3Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3Bijtë e Belahut ishin Adari, Gheri, Abihudi,
4Abisua, Naaman, Ahoa,
4Abishua, Naamani, Ahoahu,
5Gera, Sefufan och Huram.
5Ghera, Shefufani dhe Hurami.
6Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
6Këta ishin bijtë e Ehudit (që ishin të parët e shtëpive atërore të banorëve të Gebës që u internuan në Manahath):
7dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
7Naamani, Ahijahu dhe Ghera, që i internoi; atij i lindën Uza dhe Ahihudi.
8Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
8Shaharaimit i lindën fëmijë në tokën e Moabit, mbasi u nda nga bashkëshortja e tij,
9med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
9lindi Jobabi, Tsibia, Mesha, Malkami,
10Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
10Jeutsi, Shakia dhe Mirmah. Këta ishin bijtë e tij, të parët e shtëpive të tyre atërore.
11Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
11Nga Hushimi lindën Abitubi dhe Elpaali.
12Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12Bijtë e Elpaalit ishin Eberi, Mishami, Shemedi, që ndërtoi Onon, Lodin dhe fshatrat përreth,
13Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
13Beria dhe Shema, që ishin të parët e shtëpive atërore të banorëve të Ajalonit dhe që i bënë të ikin me vrap banorët e Gathit.
14så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
14Ahio, Shashaku, Jeremothi,
15Och Sebadja, Arad, Eder,
15Zebadiahu, Aradi, Ederi,
16Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
16Mikaeli, Ishpahu, Joha ishin bijtë e Beriahut.
17Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17Zebadiahu, Meshulami, Hizki, Heberi,
18Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
18Ishmerai, Jizliahu dhe Jobabi ishin bijtë e Elpaalit,
19Och Jakim, Sikri, Sabdi,
19Jakimi, Zikri, Zabdi,
20Elienai, Silletai, Eliel,
20Elianai, Tsilethaj, Elieli,
21Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
21Adajahu, Berajahu dhe Shimrathi ishin bijtë e Shimeit.
22Och Jispan, Eber, Eliel,
22Ishpani, Eberi, Elieli,
23Abdon, Sikri, Hanan,
23Abdoni, Zikri, Hanani,
24Hananja, Elam, Antotja,
24Hananiahu, Elami, Anthothijahu,
25Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
25Ifdejahu dhe Penueli ishin bijtë e Shashakut.
26Och Samserai, Seharja, Atalja,
26Shamsherai, Shehariahu, Athaliahu,
27Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
27Jaareshiahu, Elijahu dhe Zikri ishin bijtë e Jerohamit.
28Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
28Këta ishin të parët më të rëndësishëm të shtëpive atërore në brezat e tyre; ata banonin në Jeruzalem.
29I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
29I ati i Gabaonit banonte në Gabaon dhe gruaja e tij quhej Maakah.
30Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
30I parëlinduri i tij ishte Abdoni; pastaj i lindën Tsuri, Kishi, Baali dhe Nadabi,
31Gedor, Ajo och Seker.
31Gedori, Ahio, Zekeri,
32Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
32dhe Miklothi të cilit i lindi Shimeahu. Edhe këta banuan përballë vëllezërve të tyre në Jeruzalem bashkë me vëllezërit e tyre.
33Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
33Nerit i lindi Kishi; Kishit i lindi Sauli, Saulit i lindi Jonathani, Malkishua, Abinadabi dhe Eshbaali.
34Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
34I biri i Jonathanit ishte Merib-Baali. Merib-Baalit i lindi Mikahu.
35Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
35Bijtë e Mikahut ishin Pitoni, Meleku, Taarea dhe Ashazi.
36Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
36Ashazit i lindi Jeoadahu; Jeoadahut i lindën Amekethi, Azmavethi dhe Zimri; Zimrit i lindi Motsa.
37Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
37Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Rafahu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli.
38Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
38Atseli pati gjashtë bij, emrat e të cilëve ishin: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah dhe Hanan. Tërë këta ishin bij të Atselit.
39Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
39Bijtë e Eshekut, vëllait të tij, ishin Ulami, djali i parë, Jeushi i dyti, dhe Elifeleti, i treti.
40Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
40Bijtë e Ulamit ishin njerëz të fortë dhe trima, harkëtarë të mirë; ata patën shumë bij e nipër, njëqind e pesëdhjetë. Tërë këta ishin trashëgimtarë të Beniaminit.