1En psalm av David, när han var i Juda öken.
1 Dawda baytu no kaŋ a te waato kaŋ a go Yahuda ganjo ra.
2Gud, du är min Gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.
2 Ya Irikoy, nin no ga ti ay Irikoyo. Ay ga ni ceeci da anniya. Ay fundo gonda ni jaw, Ay baso yangala ni se laabu kogo kaŋ gonda jaw ra, Naŋ kaŋ hari kulu si no.
3Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
3 Yaadin no ay na ni guna nangu hanna ra, Zama ay ma di ni hino da ni darza.
4Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
4 Za kaŋ ni baakasinay suujo baa da fundi gande, Ay meyo ga ni sifa.
5Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
5 Yaadin no ay ga ni sifa ay fundo me muudu, Ay g'ay kambey sambu ni maa ra.
6Min själ varder mättad såsom av märg och fett; och med jublande läppar lovsjunger min mun,
6 Ay fundo ga kungu danga _boro kaŋ du|_ maani ji da ham kaŋ gonda maani boobo. Ay meyo mo ga ni sifa da me kuurey kaŋ ga farhã.
7när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
7 Saaya kaŋ ay goono ga fongu ni gaa ay daarijo boŋ cin alwaatey ra, Kal ay ma ni miila.
8Ty du är min hjälp, och under dina vingars skumma jublar jag.
8 Zama ni ya ay gaako no. Ni fatey biyo ra mo no ay ga doon farhã sabbay se.
9Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
9 Ay fundo goono ga sarku ni ga, Ni kambe ŋwaaro goono g'ay sambu ka gaay.
10Men dessa som stå efter mitt liv och vilja fördärva det, de skola fara ned i jordens djup.
10 Amma borey kaŋ yaŋ goono g'ay fundo ceeci zama ngey m'a halaci se,
11De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda.
11 Ni g'i nooyandi takuba hin se, i ga ciya zoŋey baa. I ga furo yongo ndunnya guusuyaŋo ra.
12Men konungen skall glädja sig i Gud; berömma sig skall var och en som svär vid honom, ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad.
12 Amma bonkoono ga te bine kaani Irikoy ra. Boro kulu kaŋ ga ze d'a mo, A koy ga du darza, zama i ga tangarikomey meyey daabu.