Svenska 1917

Zarma

Psalms

85

1För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
1 Doonkoy jine bora se. Kora izey baytu fo no.
2HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2 Ya Rabbi, ni boori ni laabo se. Ni ye ka kande Yakuba, a ma fun tamtaray.
3Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
3 Ni na ni borey zunubo yaafa, Ni n'i zunubey kulu daabu. (Wa dangay)
4Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4 Ni na ni futa kulu candi ka kaa, Ni bare ka fay da ni futay korna.
5Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
5 Ya iri faaba Irikoyo, m'iri bare ka ye. Ma naŋ ni dukuro kaŋ ni gonda iri se ma ban.
6Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6 Ni ga futu iri se no hal abada? Ni ga ni futa kuukandi ka koy hala zamaney kulu me no?
7Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7 Wala ni si ye k'iri funandi koyne, Zama ni borey ma farhã ni do?
8HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8 Ya Rabbi, ma ni baakasinay suujo cabe iri se, M'iri no ni faaba mo.
9Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9 Ay ga hangan ka maa haŋ kaŋ Rabbi Irikoy ga ci, Zama a ga laakal kanay sanni te nga borey se, Kaŋ ga ti a wane hanantey. Day i ma si ye ka bare saamotaray do haray koyne.
10Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
10 Daahir, a faaba ga maan borey kaŋ yaŋ ga humbur'a gaa, Zama darza ma goro iri laabo ra.
11Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Baakasinay suuji nda cimi kubay, Adilitaray da laakal kanay na care garbe sunsum.
12trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12 Cimi go ga zay ka fun ganda laabo ra, Adilitaray mo go beene ga fonnay.
13HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13 Oho, Rabbi ga gomni no, iri laabo mo ga nga nafa hay.
14Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
14 Adilitaray ga koy Rabbi jine, A ga nga ce gurbey ciya ganayaŋ fondo.