Svenska 1917

Turkish

1 Chronicles

8

1Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1Benyaminin ilk oğlu Bala,İkinci oğlu Aşbel,Üçüncü oğlu Ahrah,
2Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
2Dördüncü oğlu Noha,Beşinci oğlu Rafaydı.
3Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4Abisua, Naaman, Ahoa,
4Avişua, Naaman, Ahoah,
5Gera, Sefufan och Huram.
5Gera, Şefufan, Huram.
6Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
6Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
7dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
7Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
8Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
8Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
9Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
10Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
11Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
13Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14Ahyo, Şaşak, Yeremot,
14så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15Zevadya, Arat, Eder,
15Och Sebadja, Arad, Eder,
16Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
16Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
17Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
18Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19Yakim, Zikri, Zavdi,
19Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20Elienay, Silletay, Eliel,
20Elienai, Silletai, Eliel,
21Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
21Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
22Och Jispan, Eber, Eliel,
23Avdon, Zikri, Hanan,
23Abdon, Sikri, Hanan,
24Hananya, Elam, Antotiya,
24Hananja, Elam, Antotja,
25Yifdeya, Penuel.
25Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
26Och Samserai, Seharja, Atalja,
27Yaareşya, Eliya, Zikri.
27Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
28Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
29I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
30Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31Gedor, Ahyo, Zeker
31Gedor, Ajo och Seker.
32ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
32Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı.Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
33Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
34Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
35Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36Ahaz Yehoaddanın babasıydı.Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin,Zimri Mosanın,
36Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37Mosa Bineanın,Binea Rafanın,Rafa Elasanın,Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
37Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
38Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
39Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
40Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn