Svenska 1917

Turkish

Psalms

145

1En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
1Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim,Adını sonsuza dek öveceğim.
2Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
2Seni her gün övecek,Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
3RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır,Akıl ermez büyüklüğüne.
4Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
4Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak,Güçlü işlerin duyurulacak.
5Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
5Düşüneceğim harika işlerini,İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
6Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler,Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
7Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak,Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
8RAB lütufkâr ve sevecendir,Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
9RAB herkese iyi davranır,Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
10Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.
11De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
11Krallığının yüceliğini anlatır,Kudretini konuşur;
12Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
12Herkes senin gücünü,Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
13Senin krallığın ebedi krallıktır,Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar,Her davranışı sadıktır.
14HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
14RAB her düşene destek olur,İki büklüm olanları doğrultur.
15Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
15Herkesin umudu sende,Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
16Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
17RAB bütün davranışlarında adil,Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
18RAB kendisine yakaran,İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
19Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların,Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
20RAB korur kendisini seven herkesi,Yok eder kötülerin hepsini.
21Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
21RAB'be övgüler sunsun ağzım!Bütün canlılar O'nun kutsal adına,Sonsuza dek övgüler dizsin.