1Och jag kunde icke tala till eder, mina bröder, såsom till andliga människor, utan måste tala såsom till människor av köttslig natur, såsom till dem som ännu äro barn i Kristus.
1Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
2Mjölk gav jag eder att dricka; fast föda gav jag eder icke, ty det fördrogen I då ännu icke. Ja, icke ens nu fördragen I det,
2I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
3eftersom I ännu haven ett köttsligt sinne. Ty om avund och kiv finnes bland eder, haven I icke då ett köttsligt sinne, och vandren I icke då på vanligt människosätt?
3for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
4När den ene säger: »Jag håller mig till Paulus» och den andre: »Jag håller mig till Apollos», ären I icke då lika hopen av människor?
4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
5Vad är då Apollos? Vad är Paulus? Allenast tjänare, genom vilka I haven kommit till tro; och de äro det i mån av vad Herren har beskärt åt var och en av dem.
5Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
6Jag planterade, Apollos vattnade, men Gud gav växten.
6I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
7Alltså kommer det icke an på den som planterar, ej heller på den som vattnar, utan på Gud, som giver växten.
7So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
8Den som planterar och den som vattnar -- den ene är såsom den andre, dock så, att var och en skall få sin särskilda lön efter sitt särskilda arbete.
8Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9Ty vi äro Guds medarbetare; I ären ett Guds åkerfält, en Guds byggnad.
9For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
10Efter den Guds nåd som blev mig given lade jag grunden såsom en förfaren byggmästare, och en annan bygger nu vidare därpå. Men var och en må se till, huru han bygger därpå.
10According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
11Ty en annan grund kan ingen lägga, än den som är lagd, nämligen Jesus Kristus;
11For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
12men om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och strå,
12But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
13så skall det en gång visa sig huru det är med vars och ens verk. »Den dagen» skall göra det kunnigt; ty den skall uppenbaras i eld, och hurudant vars och ens verk är, det skall elden pröva.
13each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
14Om det byggnadsverk, som någon har uppfört på den grunden, bliver beståndande, så skall han undfå lön;
14If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
15men om hans verk brännes upp, så skall han gå miste om lönen. Själv skall han dock bliva frälst, men såsom igenom eld.
15If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16Veten I icke att I ären ett Guds tempel och att Guds Ande bor i eder?
16Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
17Om nu någon fördärvar Guds tempel, så skall Gud fördärva honom; ty Guds tempel är heligt, och det templet ären I.
17If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
18Ingen bedrage sig själv. Om någon bland eder menar sig vara vis genom denna tidsålders visdom, så blive han en dåre, för att han skall kunna bliva vis.
18Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
19Ty denna världens visdom är dårskap inför Gud. Det är ju skrivet: »Han fångar de visa i deras klokskap»;
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.” Job 5:13
20så ock: »Herren känner de visas tankar, han vet att de äro fåfängliga.»
20And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.” Psalm 94:11
21Så berömme sig då ingen av människor. Allt hör ju eder till;
21Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
22det må vara Paulus eller Apollos eller Cefas eller hela världen, det må vara liv eller död, vad som nu är, eller vad som skall komma, alltsammans hör eder till.
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23Men I hören Kristus till, och Kristus hör Gud till.
23and you are Christ’s, and Christ is God’s.