1Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9Sackais barn: sju hundra sextio;
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
10The children of Bani, six hundred forty-two.
11Bebais barn: sex hundra tjugutre;
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14Bigvais barn: två tusen femtiosex;
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
16Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17Besais barn: tre hundra tjugutre;
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18Joras barn: ett hundra tolv;
18The children of Jorah, one hundred twelve.
19Hasums barn: två hundra tjugutre;
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20Gibbars barn: nittiofem;
20The children of Gibbar, ninety-five.
21Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22männen från Netofa: femtiosex;
22The men of Netophah, fifty-six.
23männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24Asmavets barn: fyrtiotvå;
24The children of Azmaveth, forty-two.
25Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29Nebos barn: femtiotvå;
29The children of Nebo, fifty-two.
30Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32Harims barn: tre hundra tjugu;
32The children of Harim, three hundred twenty.
33Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
35Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37Immers barn: ett tusen femtiotvå;
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
38Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39Harims barn: ett tusen sjutton.
39The children of Harim, one thousand seventeen.
40Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54Nesias barn, Hatifas barn.
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
55Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
69De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.