1Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
1A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
2När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
2When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
3The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
4Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
5The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
6The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
7When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
8A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
9With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
10When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
11By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
12One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
13One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
14Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
15He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
16A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
17The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
18Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
19He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
20Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
21De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
21Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.
22Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
22Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
23The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
24There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
25The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
26People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
27He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
28He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
29He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
30The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!