1Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
1Don’t be envious of evil men; neither desire to be with them:
2Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
2for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
3Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
3Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
4by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
5A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
6Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
6for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
7Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
7Wisdom is too high for a fool: he doesn’t open his mouth in the gate.
8Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
8One who plots to do evil will be called a schemer.
9Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
9The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
10If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
11Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12Om du säger: »Se, vi visste det icke», så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
12If you say, “Behold, we didn’t know this”; doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
13My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
14Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
14so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
15Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
15Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place:
16Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
16for a righteous man falls seven times, and rises up again; but the wicked are overthrown by calamity.
17Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
17Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown;
18på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
18lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
19Don’t fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
20Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
20for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
21Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
21My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious:
22Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
22for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
23Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
23These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24Den som säger till den skyldige: »Du är oskyldig», honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
24He who says to the wicked, “You are righteous”; peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
25Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
25but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
26An honest answer is like a kiss on the lips.
27Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
27Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
28Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
29Säg icke: »Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»
29Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
30Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
30I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
31Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
31Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
32Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
33a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
34så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
34so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.