Svenska 1917

World English Bible

Psalms

85

1För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
1Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
3Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
8HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
13HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
14Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.