Svenska 1917

World English Bible

Psalms

9

1För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. Sela.
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
18DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
21Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. Sela.