1Skriv till Efesus' församlings ängel: »Så säger han som håller de sju stjärnorna i sin högra hand, han som går omkring bland de sju gyllene ljusstakarna:
1 “To the angel of the assembly in Ephesus write: “He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lampstands says these things:
2Jag känner dina gärningar och ditt arbete och din ståndaktighet, och jag vet att du icke kan lida onda människor; du har prövat dem som säga sig vara apostlar, men icke äro det, och har funnit dem vara lögnare.
2 “I know your works, and your toil and perseverance, and that you can’t tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false.
3Och du är ståndaktig och har burit mycket för mitt namns skull och har icke förtröttats.
3 You have perseverance and have endured for my name’s sake, and have TR adds “have labored and” not grown weary.
4Men jag har det emot dig, att du har övergivit din första kärlek.
4 But I have this against you, that you left your first love.
5Betänk då varifrån du har fallit, och bättra dig, och gör åter sådana gärningar som du gjorde under din första tid. Varom icke, så skall jag komma över dig och skall flytta din ljusstake från dess plats, såframt du icke gör bättring.
5 Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lampstand out of its place, unless you repent.
6Men den berömmelsen har du, att du hatar nikolaiternas gärningar, som också jag hatar. --
6 But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
7Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva att äta av livets träd, som står i Guds paradis.»
7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
8Och skriv till Smyrnas församlings ängel: »Så säger den förste och den siste, han som var död och åter har blivit levande:
8 “To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:
9Jag känner din bedrövelse och din fattigdom -- dock, du är rik! -- och jag vet vilken försmädelse du utstår av dem som säga sig vara judar, men icke äro detta, utan äro en Satans synagoga.
9 “I know your works, oppression, and your poverty (but you are rich), and the blasphemy of those who say they are Jews, and they are not, but are a synagogue of Satan.
10Frukta icke för det som du skall få lida. Se, djävulen skall kasta somliga av eder i fängelse, för att I skolen sättas på prov; och I skolen få utstå bedrövelse i tio dagar. Var trogen intill döden, så skall jag giva dig livets krona,
10 Don’t be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
11Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, han skall förvisso icke lida någon skada av den andra döden.»
11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won’t be harmed by the second death.
12Och skriv till Pergamus' församlings ängel: »Så säger han som har det skarpa tveeggade svärdet:
12 “To the angel of the assembly in Pergamum write: “He who has the sharp two-edged sword says these things:
13Jag vet var du bor: där varest Satan har sin tron. Och dock håller du fast vid mitt namn; och tron på mig förnekade du icke ens på den tid då Antipas, mitt vittne, min trogne tjänare, blev dräpt hos eder -- där varest Satan bor.
13 “I know your works and where you dwell, where Satan’s throne is. You hold firmly to my name, and didn’t deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
14Men jag har något litet emot dig: du har hos dig några som hålla fast vid Balaams lära, hans som lärde Balak huru han skulle lägga en stötesten för Israels barn, så att de skulle äta kött från avgudaoffer och bedriva otukt.
14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
15Så har också du några som på lika sätt hålla sig till nikolaiternas lära.
15 So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise TR reads “which I hate” instead of “likewise” .
16Gör då bättring; varom icke, så skall jag snart komma över dig och skall strida mot dem med min muns svärd.
16 Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
17Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva av det fördolda mannat; och jag skall giva honom en vit sten och ett nytt namn skrivet på den stenen, ett namn som ingen känner, utom den som får det.»
17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, Manna is supernatural food, named after the Hebrew for “What is it?”. See Exodus 11:7-9. and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.
18Och skriv till Tyatiras församlings ängel: »Så säger Guds Son, han som har ögon såsom eldslågor, han vilkens fötter likna glänsande malm:
18 “To the angel of the assembly in Thyatira write: “The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things:
19Jag känner dina gärningar och din kärlek och din tro, och jag vet huru du har tjänat och varit ståndaktig, och huru dina sista gärningar äro flera än dina första.
19 “I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first.
20Men jag har det emot dig att du är så efterlåten mot kvinnan Jesabel -- hon som säger sig vara en profetissa och uppträder såsom lärare och förleder mina tjänare till att bedriva otukt och till att äta kött från avgudaoffer.
20 But I have this against you, that you tolerate your TR, NU read “that” instead of “your” woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.
21Jag har givit henne tid till bättring, men hon vill icke göra bättring och upphöra med sin otukt.
21 I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
22Se, jag vill lägga henne ned på sjuksängen; och över dem som med henne begå äktenskapsbrott vill jag sända stor vedermöda, såframt de icke bättra sig och upphöra med att göra hennes gärningar.
22 Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works.
23Och hennes barn skall jag dräpa. Och alla församlingarna skola förnimma, att jag är den som rannsakar njurar och hjärtan; och jag skall giva var och en av eder efter hans gärningar.
23 I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
24Men till eder, I andra som bon i Tyatira, till eder alla som icke haven denna lära, då I ju icke »haven lärt känna djupheterna», såsom de säga -- ja, Satans djupheter! -- till eder säger jag: Jag lägger icke på eder någon ny börda;
24 But to you I say, to the rest who are in Thyatira, as many as don’t have this teaching, who don’t know what some call ‘the deep things of Satan,’ to you I say, I am not putting any other burden on you.
25hållen allenast fast vid det som I haven, till dess jag kommer.
25 Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.
26Den som vinner seger och intill änden troget gör mina gärningar, åt honom skall jag giva makt över hedningarna.
26 He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
27och han skall styra dem med järnspira, likasom när man krossar lerkärl,
27 He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; Psalm 2:9 as I also have received of my Father:
28såsom ock jag har fått den makten av min Fader; och jag skall giva honom morgonstjärnan.
28 and I will give him the morning star.
29Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna.»
29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.