1Mapigano na magombano yote kati yenu yanatoka wapi? Hutoka katika tamaa zenu mbaya ambazo hupigana daima ndani yenu.
1¿C'a'ut nak toj cuan pletic ut cuech'înc ib sa' êyânk? ¿Ma inc'a' ta bi' riq'uin xrahinquil ru li inc'a' us nequetiquib pletic?
2Mnatamani vitu na kwa vile hamvipati mko tayari kuua; mwatamani sana kupata vitu, lakini hamvipati, hivyo mnagombana na kupigana. Hampati kile mnachotaka kwa sababu hamkiombi kwa Mungu.
2Lâex nequerahi ru li c'a'ak re ru ut xban nak inc'a' nequetau li c'a'ru nequerahi ru, nequecamsi êras êrîtz'in re nak têtau. Nacako' êch'ôl xban nak inc'a' nequetau li c'a'ru nequeraj ut xban a'an junes pletic nequebânu. Ut xban nak inc'a' nequetz'âma re li Dios li c'a'ru nequeraj, jo'can nak inc'a' naxq'ue êre.
3Tena, mnapoomba hampati kwa sababu mnaomba kwa nia mbaya; mnaomba ili mpate kutosheleza tamaa zenu.
3Ut nak nequextz'âman chiru li Dios, inc'a' nequec'ul xban nak inc'a' nequetz'âma jo' naraj li Dios. Inc'a' nequec'ul xban nak nequetz'âma yal re xsachbal sa' li jo' mâjo'il na'leb.
4Ninyi ni watu msio na uaminifu kama wazinzi. Je, hamjui kwamba kuwa rafiki wa ulimwengu ni kuwa adui wa Mungu? Yeyote anayetaka kuwa rafiki wa ulimwengu anajifanya adui wa Mungu.
4Lâex chanchanex li neque'xmux ru lix sumlajic xban nak lâex nequera ru li mâc. Mâcua' li Dios nequec'oxla. Cui lâex nequera ru li cuânc sa' lix mâusilal li ruchich'och' xic' yôquex chirilbal li Dios.
5Msifikiri kwamba Maandiko Matakatifu yamesema maneno ya bure, yanaposema: "Roho ambaye Mungu amemweka ndani yetu ana wivu mkubwa."
5Cuan xyâlal nak tz'îbanbil chi jo'ca'in sa' li Santil Hu: Li Santil Musik'ej li quixq'ue li Dios chi cuânc kiq'uin, a'an k'axal nocoxra ut a'an naraj nak ca'aj cui' li Dios takalok'oni.
6Lakini, neema tunayopewa na Mungu ina nguvu zaidi; kama yasemavyo Maandiko: "Mungu huwapinga wenye majivuno lakini huwapa neema wanyenyekevu."
6Li Dios k'axal numtajenak cui'chic li rusilal naxq'ue ke. Li Santil Hu naxye nak li Dios inc'a' nacuulac chiru li neque'xnimobresi rib. Abanan li Dios naxq'ue li rusilal reheb li tûlaneb. (Prov. 3:34)
7Basi, jiwekeni chini ya Mungu; mpingeni Ibilisi naye atawakimbieni.
7Jo'can nak chek'axtesihak êrib re li Dios. Chexnumtâk sa' xbên laj tza ut a'an tâêlelik chêru.
8Mkaribieni Mungu, naye atakuja karibu nanyi. Osheni mikono yenu enyi wakosefu! Safisheni mioyo yenu enyi wanafiki!
8Cauhak êch'ôl riq'uin li Dios ut li Dios tâtenk'ânk êre. Lâex aj mâc, jalomak êc'a'ux. Mêbânu chic li mâusilal. Jo'can ajcui' lâex li yal cuib êch'ôl sa' lê pâbâl, yot'omak êch'ôl ut jalomak êc'a'ux re nak li Dios tixtîcobresi lê ch'ôl.
9Oneni huzuni, lieni na kuomboleza; kicheko chenu na kiwe kilio; na furaha yenu iwe huzuni kubwa.
9Chirahok' êch'ôl, chiyot'ek' êch'ôl ut chexyâbak xban li mâusilal li nequebânu. Mâcua' raj se'ec nequebânu; yâbac raj nequebânu xban nak inc'a' us lê yehom êbânuhom. Ut inc'a' raj nasaho' sa' êch'ôl. Naraho' raj ban sa' êch'ôl.
10Nyenyekeeni mbele ya Bwana, naye atawainueni.
10Checubsihak êrib chiru li Dios ut a'an tixq'ue êcuanquil.
11Ndugu, msilaumiane ninyi kwa ninyi. Anayemlaumu ndugu yake na kumhukumu, huyo huilaumu na kuihukumu Sheria. Kama ukiihukumu Sheria, basi, wewe huitii Sheria, bali waihukumu.
11Ex inhermân, mêcuech'i rix lê rech aj pâbanelil xban nak ani naxcuech'i rix li rech aj pâbanelil naxcuech'i ajcui' rix lix chak'rab li Dios ut naxq'ue rib chok' aj rakol âtin. Li kac'anjel mâcua' re xcuech'bal rix li chak'rab; re ban xpâbanquil.
12Mungu peke yake ndiye mwenye kuweka Sheria na kuhukumu. Ni yeye peke yake anayeweza kuokoa na kuangamiza. Basi, wewe ni nani hata umhukumu binadamu mwenzako?
12Jun ajcui' li quiq'uehoc re li chak'rab ut ca'aj cui' a'an naru narakoc âtin. A'an li nacoloc ut a'an ajcui' li nasachoc. Jo'can nak lâat inc'a' naru nacatrakoc âtin sa' xbên lâ cuas âcuîtz'in.
13Basi, sasa sikilizeni ninyi mnaosema: "Leo au kesho tutakwenda katika mji fulani na kukaa huko mwaka mzima tukifanya biashara na kupata faida."
13Anakcuan abihomak li tinye êre lâex li nequexyehoc re chi jo'ca'in: Hôn malaj cuulaj toxic sa' jalan chic tenamit ut aran tocuânk chak jun chihabak. Aran toyacok ut tâcuânk katumin chi us.
14Ninyi hamjui hata maisha yenu yatakavyokuwa kesho! Ninyi ni kama ukungu unaotokea kwa muda mfupi tu na kutoweka tena.
14Aban lâex inc'a' nequenau c'a'ru têc'ul cuulaj ca'bej xban nak li kayu'am chanchan li chok. Junpât ajcui' nacuan ut junpât chic ac mâc'a' chic.
15Mngalipaswa kusema: "Bwana akitujalia tutaishi na tutafanya hiki au kile."
15Jo'ca'in raj têye: Cui li Dios naraj, tixq'ue kayu'am ut takabânu li bar cuan nakac'oxla xbânunquil.
16Lakini sasa mwajivuna na kujigamba; majivuno ya namna hiyo ni mabaya.
16A'ut lâex nequenimobresi êrib chixyebal li c'a'ru nequec'oxla xbânunquil. Inc'a' us nequebânu nak nequenimobresi êrib.Li naxnau xbânunquil li us, ut inc'a' naxbânu, a'an mâc naxbânu.
17Basi, mtu ambaye hafanyi lile jambo jema analojua kwamba anapaswa kulifanya, anatenda dhambi.
17Li naxnau xbânunquil li us, ut inc'a' naxbânu, a'an mâc naxbânu.