1АММО дар бораи замонҳо ва мӯҳлатҳо ба шумо, эй бародарон, навиштан ҳоҷат надорад,
1О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
2Зеро худи шумо хуб медонед, ки рӯзи Худованд ончунон меояд, чунон ки дузд дар шаб.
2ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень такпридет, как тать ночью.
3Чун бигӯянд: "Осоиштагй ва амният", - он гоҳ ногаҳон ба ҳалокат дучор хоҳанд шуд, мисли он ки зани ҳомиладор ба дарди зоиш дучор мешавад, ва ба ҳеҷ ваҷҳ халос нахоҳанд шуд.
3Ибо, когда будут говорить: „мир ибезопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
4Лекин шумо, эй бародарон, дар зулмот нестед, ки он рӯз бар шумо чун дузд ояд;
4Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
5Зеро ки ҳамаи шумо писарони нур ва писарони рӯз ҳастед. Мо на писарони шаб ҳастем ва на писарони зулмот.
5Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы.
6Пас, набояд мисли дигарон дар хоб бошем, балки бедор ва ҳушьёр бошем.
6Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7Зеро ки хобидагон шабона меҳобанд, ва мастон шабона маст мешаванд;
7Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8Вале мо, ки писарони рӯз ҳастем, бояд ҳушьёр бошем ва зиреҳи имон ва муҳаббат ва хӯди умеди наҷотро дар бар кунем,
8Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9Чунки Худо моро на барои ғазаб таъин кардааст, балки барои ёфтани наҷот ба василаи Худованди мо Исои Масеҳ,
9потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10Ки барои мо мурд, то ки мо, хоҳ бедор бошем, хоҳ хобида, бо якҷоягии Ӯ зист кунем.
10умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11Бинобар ин ҳамдигарро тасаллӣ диҳед ва якдигарро обод кунед, чунон ки низ мекунед.
11Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
12Аммо аз шумо, эй бародарон, илтимос мекунем, ки он касонро қадрдонӣ намоед, ки дар миёни шумо меҳнат мекунанд, ва сарварони шумо дар Худованд буда, шуморо насиҳат медиҳанд,
12Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
13Ва онҳоро барои фаъолияташон бо камоли муҳаббат иззат кунед; бо якдигар дар сулҳ зист кунед.
13и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
14Инчунин аз шумо, эй бародарон, хоҳишмандем, ки танбалонро насиҳат кунед, беҷуръатонро тасаллӣ диҳед, сустонро дастгирӣ намоед, бо ҳар кас пурсабр бошед.
14Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
15Бохабар бошед, ки касе ба касе дар ивази бадй бадӣ накунад, балки ҳамеша барои якдигар ва барои ҳама дар паи некӣ бошед.
15Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
16Ҳамеша шод бошед.
16Всегда радуйтесь.
17Пайваста дуо гӯед.
17Непрестанно молитесь.
18Барои ҳама чиз пгукр гӯед, зеро ки чунин аст иродаи Худо дар ҳаққи шумо дар Исои Масеҳ.
18За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
19Рӯҳро ҳомӯш накунед.
19Духа не угашайте.
20Нубувватҳоро хор нашуморед.
20Пророчества не уничижайте.
21Ҳдма чизро озмоиш кунед, чизи хубро нигоҳ доред.
21Все испытывайте, хорошего держитесь.
22Аз ҳар гуна бадй худдорӣ кунед.
22Удерживайтесь от всякого рода зла.
23Худи Худои осоиштагй бигзор шуморо ба куллӣ пок гардонад ва рӯҳу ҷону ҷисми шуморо дар вакти омадани Худованди мо Исои Масеҳ комилан беайб нигоҳ дорад.
23Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока впришествие Господа нашего Иисуса Христа.
24Даъваткунандаи шумо амин аст, ва инро низ ба амал меоварад.
24Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие .
25Эй бародарон, барои мо дуо гӯед.
25Братия! молитесь о нас.
26Ба ҳамаи бародарон бо бӯсаи муқаддас салом расонед.
26Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
27Щуморо ба исми Худованд вазифадор менамоям, ки ин номаро ба ҳамаи бародарони муқаддас биҳонед.
27Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям.
28Файзи Худованди мо Исои Масеҳ бо шумо бод. Омин.
28Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.