Tajik

Russian 1876

Titus

2

1ВАЛЕКИН ту суханонеро, ки ба таълимоти солим муносиб аст, бигӯ.
1Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
2Ба пирамардон бигу, ки ҳушьёр, ботамкин ва боисмат буда, дар илюн, муҳаббат ва тоқат солим бошанд;
2чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3Ва пиразанон низ тавре рафтор кунанд, ки ба муқаддасон муносиб бошад, на ғайбаткунанда шаванд, на бандагони мастигарӣ, балки некиро таълим диҳанд,
3чтобы старицы также одевались прилично святым, не быликлеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
4То ба ҷавонзанон ёд диҳанд, ки шавҳарон ва кӯдакони худро дӯст доранд,
4чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5Боисмат, пок, ғамхори хона, некдил ва мутеъ ба шавҳарон бошанд, мабодо каломи Худо хор дошта шавад.
5быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми,покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6Ҷавононро низ насиҳат намо, ки боисмат бошанд.
6Юношей также увещевай быть целомудренными.
7Дар ҳама чиз дар шахси худ намунаи аъмоли нек бош. Дар омӯзгории худ покӣ, ботамкинй ва бенуқсониро зоҳир намо,
7Во всем показывай в себе образец добрых дел, вучительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
8Ва каломи солим ва беайбро кор фармо, то ки душман шарманда шуда, ҳеҷ чизи баде дар ҳаққи мо гуфта натавонад.
8слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9Ғуломонро насиҳат намо, ки ба оғоёни худ мутеъ бошанд, дар ҳар хусус дили онҳоро ёбанд, эътироз накунанд,
9Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
10Ва дуздӣ накунанд, балки камоли вафои некро нишон диҳанд, то ки таълимоти Наҷотдиҳандаи мо Худоро аз ҳар ҷиҳат зебу оро диҳанд.
10не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11Зеро файзи Худо, ки барои ҳамаи одамон наҷотбахш аст, зоҳир шудааст,
11Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
12Ва моро таълим медиҳад, ки маъсият ва шаҳавоти дуньёро рад намуда, дар ин дуньё бо исмат, адолат ва парҳезгорй зиндагй кунем,
12научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирскиепохоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
13Ва мунтазири умеди муборак ва зуҳури ҷалоли Худои азим ва Наҷотдиҳандаи мо Исои Масеҳ бошем,
13ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
14Ки Худро барои мо фидо кард, то ки моро аз ҳар шарорат халосӣ диҳад ва барои Худ ҳамчун қавми махсусе ки дар аъмоли нек ғаюранд, татҳир намояд.
14Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15Инро бигӯ ва насиҳат бидеҳ ва бо тамоми қудрат мазаммат бикун, то ки ҳеҷ кас ба ту беэътиной накунад.
15Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.