Thai King James Version

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

31

1ถ้อยคำของกษัตริย์เลมูเอล คือคำพยากรณ์ที่พระราชชนนีได้สอนไว้แก่พระองค์
1贤母训子当秉公行义
2อะไรเล่า ลูกแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งท้องแม่เอ๋ย อะไรเล่า ลูกแห่งคำปฏิญาณของแม่เอ๋ย
2“我儿,我腹中生的儿啊!我许愿所得的儿啊,我要对你说什么呢?
3อย่าให้กำลังของเจ้าแก่ผู้หญิง อย่าให้ทางของเจ้าแก่ผู้ทำลายกษัตริย์ใดๆ
3不要把你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
4โอ เลมูเอลเอ๋ย ไม่สมควรที่กษัตริย์ ไม่สมควรที่กษัตริย์จะเสวยเหล้าองุ่น หรือผู้ที่ครอบครองจะดื่มสุรา
4利慕伊勒啊!君王不可喝酒;君王千万不可喝酒;掌权的不可贪饮烈酒。
5เกรงว่าเขาจะดื่มและหลงลืมตัวบทกฎหมายนั้นเสีย และคำวินิจฉัยที่มีต่อคนทุกข์ยากก็ไขว้เขวไป
5恐怕喝了酒,就忘记律例,把困苦人的一切案件都颠倒了。
6จงให้สุราแก่ผู้ที่กำลังจะพินาศ และน้ำองุ่นแก่ผู้ที่ทุกข์ใจอย่างขมขื่น
6要把烈酒给将要灭亡的人喝;把酒给心里愁苦的人喝;
7จงให้เขาดื่มและลืมความยากจนของเขา เพื่อจะจดจำความระทมทุกข์ของเขาไม่ได้อีกต่อไป
7让他喝了,就忘记自己的贫穷,也不再记念自己的烦恼。
8จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
8你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。
9จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่
9你要开口说话,秉公审判,为困苦和穷乏的人伸冤。”
10ใครจะพบภรรยาที่ดี เพราะค่าของเธอประเสริฐยิ่งกว่าทับทิมมากนัก
10敬畏耶和华的妇女有才德的妇人,谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。
11จิตใจของสามีเธอก็วางใจในเธอ และสามีจะไม่ขาดกำไร
11她丈夫心里倚靠她,就不会缺少收入。
12เธอจะทำความดีให้เขา ไม่ทำความร้าย ตลอดชีวิตของเธอ
12她一生的年日,只带给丈夫益处,没有害处。
13เธอแสวงขนแกะและป่าน และทำงานด้วยมืออย่างเต็มใจ
13她搜求羊毛和细麻,乐意亲手作工。
14เธอเป็นเหมือนกำปั่นของพ่อค้า เธอนำอาหารของเธอมาจากที่ที่ไกล
14她好像一队商船,从远方运来食物。
15เธอลุกขึ้นตั้งแต่ยังมืดอยู่และจัดอาหารให้ครัวเรือนของเธอ และจัดส่วนแบ่งให้แก่สาวใช้ของเธอ
15天还未亮,她就起来,把食物分给家人,把当作的工分派众婢女。
16เธอพิเคราะห์ดูไร่นาแล้วก็ซื้อไว้ ด้วยผลน้ำมือของเธอ เธอปลูกสวนองุ่น
16她选择了一块田,就把它买下来,用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。
17เธอคาดเอวของเธอด้วยกำลัง และกระทำให้แขนของเธอเข้มแข็ง
17她以能力束腰,使自己的膀臂有力。
18เธอรู้ว่าสินค้าของเธอเป็นของที่ดี กลางคืนตะเกียงของเธอก็ไม่ดับ
18她知道自己的经营获利,她的灯终夜不灭。
19เธอยื่นมือออกจับไน และมือของเธอจับเครื่องปั่น
19她伸手拿着卷线竿,手掌握着纺锤。
20เธอหยิบยื่นให้คนยากจน เออ เธอยื่นมืออกช่วยคนขัดสน
20她张手赒济困苦人,伸手帮助穷乏人。
21เธอไม่กลัวหิมะมาทำอันตรายแก่คนในครัวเรือนของเธอ เพราะบรรดาคนในครัวเรือนของเธอสวมเสื้อสีแดงสด
21她不因下雪为自己的家人担心,因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。
22เธอทำผ้าปูสำหรับเธอด้วยสิ่งทอ เสื้อผ้าของเธอทำด้วยผ้าลินินและผ้าสีม่วง
22她为自己做床毯,她的衣服是细麻和紫色布料做的。
23สามีของเธอเป็นที่รู้จักที่ประตูเมือง เมื่อท่านนั่งอยู่ในหมู่พวกผู้ใหญ่ของแผ่นดินนั้น
23她丈夫与本地的长老在城门口同坐,是众人都认识的。
24เธอทำเครื่องแต่งกายด้วยผ้าลินินไว้ขาย เธอส่งผ้าคาดเอวให้แก่พ่อค้า
24她做细麻布衣服出售,又供应腰带给商人。
25กำลังและเกียรติยศเป็นเครื่องนุ่งห่มของเธอ เธอจะปลื้มปิติในอนาคต
25她以能力和威仪为衣服,想到日后的幸福就欢笑。
26เธออ้าปากกล่าวด้วยสติปัญญา และกฎเกณฑ์แห่งความกรุณาก็อยู่ที่ลิ้นของเธอ
26她开口就说出智慧的话;她的舌头上充满慈爱的训诲。
27เธอดูแลการงานในครัวเรือนของเธอ และไม่รับประทานอาหารแห่งความเกียจคร้าน
27她监管一切家务,从不白吃闲饭。
28ลูกๆของเธอตื่นขึ้นมาก็ชมเชยเธอ สามีของเธอก็สรรเสริญเธอ
28她的儿女都起来称她是有福的,她的丈夫也称赞她,说:
29ว่า "สตรีเป็นอันมากทำอย่างดีเลิศ แต่เธอเลิศยิ่งกว่าเขาทั้งหมด"
29“有才德的女子很多,但你比她们更超卓。”
30เสน่ห์เป็นของหลอกลวง และความงามก็เปล่าประโยชน์ แต่สตรียำเกรงพระเยโฮวาห์จะได้รับการสรรเสริญ
30艳丽是虚假的,美容是虚浮的;唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。
31จงให้เธอรับผลแห่งน้ำมือของเธอ และให้การงานของเธอสรรเสริญเธอที่ประตูเมือง
31愿她享受自己手所作的成果;愿她的工作在城门口使她受称赞。