Thai King James Version

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

83

1ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
1歌一首,亚萨的诗。 神啊!求你不要静默; 神啊!求你不要闭口,也不要一言不发。
2เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์สับสนอลหม่าน บรรดาผู้ที่ชังพระองค์ได้ยกศีรษะของเขาขึ้น
2看哪!你的仇敌喧哗,恨你的人都抬起头来。
3เขาวางแผนการแยบคายสู้ประชาชนของพระองค์ เขาปรึกษากันสู้ผู้ที่พระองค์ทรงซ่อนอยู่
3他们密谋奸诈,陷害你的子民;他们彼此商议,攻击你所宝贵的人。
4เขาพูดว่า "มาเถิด ให้เราตัดเขาออกจากการเป็นประชาชาติ เพื่อจะไม่ระลึกถึงชื่ออิสราเอลอีกต่อไป"
4他们说:“来吧!我们来把他们除灭,使他们不再成国,使以色列的名不再被人记念。”
5เพราะเขาปองร้ายเป็นใจเดียวกัน เขาทำพันธสัญญาสู้พระองค์
5他们同心商议,彼此结盟,要和你对抗。
6คือ เต็นท์ของเอโดม และคนอิชมาเอล โมอับ และคนฮาการ์
6他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押人和夏甲人,
7เกบาล อัมโมน และอามาเลค ฟีลิสเตียกับชาวเมืองไทระ
7迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。
8อัสซีเรียก็สมทบเขาด้วย เขาได้ช่วยลูกหลานของโลต เซลาห์
8亚述也和他们联合起来,作了罗得子孙的帮手。(细拉)
9ขอทรงทำกับเขาอย่างพระองค์ทรงกระทำกับมีเดียน อย่างที่ทำกับสิเสราและยาบินที่ลำธารคีโชน
9求你待他们好像待米甸人,像在基顺河待西西拉和耶宾一样;
10ผู้ถูกทำลายที่ตำบลเอนโดร์ ผู้กลายเป็นปุ๋ยของที่ดิน
10他们都在隐.多珥被消灭,成了地上的粪土。
11ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา
11求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,使他们的王子像西巴和撒慕拿。
12ผู้ที่กล่าวว่า "ให้เราเอาที่อาศัยทั้งหลายของพระเจ้ามาเป็นกรรมสิทธิ์ของเราเถิด"
12他们曾说:“我们要得着 神的牧场作自己的产业。”
13ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงทำเขาให้เหมือนกงจักร เหมือนแกลบต่อหน้าลม
13我的 神啊!求你使他们像旋风卷起的草,像风前的碎秸。
14อย่างไฟเผาผลาญป่าไม้ อย่างเปลวเพลิงที่ให้ภูเขาลุกโพลง
14火怎样焚烧树林,火焰怎样燃烧群山,
15ขอทรงข่มเหงเขาด้วยพายุแรงกล้าของพระองค์ และทรงทำให้เขาคร้ามกลัวด้วยพายุจัดของพระองค์
15求你也照样用狂风追赶他们,借暴风雨惊吓他们。
16ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงพระนามของพระองค์
16耶和华啊!求你使他们满面羞愧,好使他们寻求你的名。
17ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป
17愿他们永远受辱惊惶,愿他们抱愧灭亡。
18เพื่อคนทั้งปวงจะทราบว่าพระองค์ ผู้ทรงพระนามว่าพระเยโฮวาห์แต่ผู้เดียว ทรงเป็นผู้สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
18使他们知道只有你的名是耶和华,唯有你是掌管全地的至高者。