Thai King James Version

Croatian

Psalms

83

1ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
1Pjesma. Psalam. Asafov.
2เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์สับสนอลหม่าน บรรดาผู้ที่ชังพระองค์ได้ยกศีรษะของเขาขึ้น
2Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
3เขาวางแผนการแยบคายสู้ประชาชนของพระองค์ เขาปรึกษากันสู้ผู้ที่พระองค์ทรงซ่อนอยู่
3Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
4เขาพูดว่า "มาเถิด ให้เราตัดเขาออกจากการเป็นประชาชาติ เพื่อจะไม่ระลึกถึงชื่ออิสราเอลอีกต่อไป"
4Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
5เพราะเขาปองร้ายเป็นใจเดียวกัน เขาทำพันธสัญญาสู้พระองค์
5Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
6คือ เต็นท์ของเอโดม และคนอิชมาเอล โมอับ และคนฮาการ์
6Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
7เกบาล อัมโมน และอามาเลค ฟีลิสเตียกับชาวเมืองไทระ
7šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
8อัสซีเรียก็สมทบเขาด้วย เขาได้ช่วยลูกหลานของโลต เซลาห์
8Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
9ขอทรงทำกับเขาอย่างพระองค์ทรงกระทำกับมีเดียน อย่างที่ทำกับสิเสราและยาบินที่ลำธารคีโชน
9I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
10ผู้ถูกทำลายที่ตำบลเอนโดร์ ผู้กลายเป็นปุ๋ยของที่ดิน
10Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
11ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา
11koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
12ผู้ที่กล่าวว่า "ให้เราเอาที่อาศัยทั้งหลายของพระเจ้ามาเป็นกรรมสิทธิ์ของเราเถิด"
12K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
13ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงทำเขาให้เหมือนกงจักร เหมือนแกลบต่อหน้าลม
13koji jednodušno vikahu: "Osvojimo krajeve Božje!"
14อย่างไฟเผาผลาญป่าไม้ อย่างเปลวเพลิงที่ให้ภูเขาลุกโพลง
14Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
15ขอทรงข่มเหงเขาด้วยพายุแรงกล้าของพระองค์ และทรงทำให้เขาคร้ามกลัวด้วยพายุจัดของพระองค์
15Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
16ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงพระนามของพระองค์
16tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
17ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป
17Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
18เพื่อคนทั้งปวงจะทราบว่าพระองค์ ผู้ทรงพระนามว่าพระเยโฮวาห์แต่ผู้เดียว ทรงเป็นผู้สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
18Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
19Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.