1ชุมนุมชนเอ๋ย ท่านพูดอย่างชอบธรรมหรือ บุตรทั้งหลายของมนุษย์เอ๋ย ท่านพิพากษาอย่างเที่ยงธรรมหรือ
1Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2เปล่าเลย ในใจของท่าน ท่านประดิษฐ์ความผิด ท่านชั่งความทารุณแห่งมือของท่านในแผ่นดินโลก
2No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3คนชั่วหลงเจิ่นไปตั้งแต่จากครรภ์ เขาหลงทางไปตั้งแต่เกิด คือพูดมุสา
3The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4เขามีพิษเหมือนพิษงู เหมือนงูเห่าหูหนวกที่อุดหูของมัน
4Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
5มันจึงไม่ฟังเสียงของหมองู ผู้ซึ่งมีมนต์ขลัง
5which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงหักฟันในปากของมันเสีย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฉีกเขี้ยวของสิงโตหนุ่มออกเสีย
6Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7ให้พวกเขาละลายไปเหมือนน้ำที่ไหลไม่ขาดสาย เมื่อเขาเล็งธนูเพื่อยิงลูกศร ให้ลูกศรนั้นถูกตัดเป็นชิ้นๆ
7Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์
8Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9เร็วยิ่งกว่าหม้อจะรู้สึกร้อนด้วยไฟหนาม ทั้งเป็นและด้วยพระพิโรธของพระองค์ พระองค์จะทรงกวาดเขาไปเสียเหมือนลมบ้าหมู
9Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10คนชอบธรรมจะเปรมปรีดิ์ เมื่อเขาเห็นการแก้แค้น เขาจะเอาโลหิตของคนชั่วล้างเท้าของเขา
10The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11จะมีคนกล่าวว่า "แน่แล้ว มีบำเหน็จให้แก่คนชอบธรรม แน่แล้ว มีพระเจ้าผู้ทรงพิพากษาโลก"
11so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”