1Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
1摩西在河東擊敗諸王以色列人在約旦河東向日出之地擊殺了那地的兩個王,佔領了他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,和東邊的亞拉巴全境。
2Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
2這兩個王,一個是住在希實本的亞摩利人的王西宏;他管轄的地區,是從亞嫩谷旁的亞羅珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亞捫人的境界;
3At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
3東邊有亞拉巴,上至基尼烈海,下至亞拉巴海,就是鹽海,東邊是往伯.耶西末的路;南邊直到毗斯迦的山麓。
4At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
4另一個是巴珊王噩,他是利乏音人的餘民,住在亞斯他錄和以得來;
5At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
5他管轄的地區,是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,還有基列的一半,直到希實本王西宏的境界。
6Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
6耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。
7At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
7約書亞在河西擊敗諸王以下是約書亞和以色列人在約旦河西,從黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所擊殺的眾王;約書亞把那地分給以色列各支派作產業;
8Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
8就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亞拉巴、山坡、曠野和南地。
9Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
9他們的王,一個是耶利哥王,一個是伯特利旁邊的艾城王,
10Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
10一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
11Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
11一個是耶末王,一個是拉吉王,
12Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
12一個是伊磯倫王,一個是基色王,
13Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
13一個是底璧王,一個是基德王,
14Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
14一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
15Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
15一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
16Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
16一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
17Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
17一個是他普亞王,一個是希弗王,
18Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
18一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
19Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
19一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
20Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
20一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,
21Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
21一個是他納王,一個是米吉多王,
22Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
22一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
23Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
23一個是多珥山地的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
24Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;
24一個是得撒王,共計三十一個王。