Tagalog 1905

聖經新譯本

Psalms

116

1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1稱謝 神拯救得免死亡我愛耶和華,因為他聽了我的聲音、我的懇求。
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2因為他留心聽我的懇求,我一生一世要求告他。
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3死亡的繩索纏繞著我,陰間的痛苦抓住我;我遭遇患難和愁苦。
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4那時,我呼求耶和華的名,說:“耶和華啊!求你拯救我。”
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5耶和華有恩典,有公義,我們的 神滿有憐憫。
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6耶和華保護愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7我的心哪!你要回復安寧,因為耶和華用厚恩待你。
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8主啊!你救了我的性命脫離死亡,你使我的眼睛不致流淚,使我的雙腳不致跌倒。
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9我要在活人之地,行在耶和華面前。
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10我雖然說:“我受了極大的痛苦”,但我仍然相信。
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11我在驚惶之中曾說:“人都是說謊的。”
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15在耶和華的眼中看來,聖民的死極為寶貴。
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16耶和華啊!我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;我的鎖鍊你給我解開了。
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19耶路撒冷啊!就是在你的中間,在耶和華殿的院子裡,我要還我所許的願。你們要讚美耶和華。