Tagalog 1905

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

116

1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。