Tagalog 1905

Young`s Literal Translation

Psalms

8

1Oh Panginoon, aming Panginoon, pagkarilag ng iyong pangalan sa buong lupa! na siyang naglagay ng inyong kaluwalhatian sa mga langit.
1To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2Mula sa bibig ng mga sanggol at ng mga sumususo ay iyong itinatag ang kalakasan, dahil sa iyong mga kaaway, upang iyong patahimikin ang kaaway at ang manghihiganti.
2From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3Pagka binubulay ko ang iyong mga langit, ang gawa ng iyong mga daliri, ang buwan at ang mga bituin na iyong inayos;
3For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4Ano ang tao upang iyong alalahanin siya? At ang anak ng tao, upang iyong dalawin siya?
4What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5Sapagka't iyong ginawa siyang kaunting mababa lamang kay sa Dios, at pinaputungan mo siya ng kaluwalhatian at karangalan.
5And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6Iyong pinapagtataglay siya ng kapangyarihan sa mga gawa ng iyong mga kamay; iyong inilagay ang lahat ng mga bagay sa ilalim ng kaniyang mga paa:
6Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7Lahat na tupa at baka, Oo, at ang mga hayop sa parang;
7Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8Ang mga ibon sa himpapawid, at ang mga isda sa dagat, anomang nagdaraan sa mga kalaliman ng mga dagat.
8Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9Oh Panginoon, aming Panginoon, pagkarilag ng iyong pangalan sa buong lupa!
9Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!