1At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
1وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث
2Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
2ونوحة الرابع ورافا الخامس.
3At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
3وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود
4At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
4وابيشوع ونعمان واخوخ
5At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
5وحيرا وشفوفان وحورام.
6At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
6وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة.
7At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
7اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود.
8At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
8وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا.
9At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
9وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام
10At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
10ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء.
11At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
11ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل.
12At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
12وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها.
13At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
13وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ.
14At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
14واخيو وشاشق ويريموت
15At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
15وزبديا وعراد وعادر
16At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
16وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة.
17At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
17وزبديا ومشلام وحزقي وحابر
18At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
18ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل.
19At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
19وياقيم وزكري وزبدي
20At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
20واليعيناي وصلّتاي وايليئيل
21At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
21وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي.
22At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
22ويشفان وعابر وايليئيل
23At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
23وعبدون وزكري وحانان
24At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
24وحننيا وعيلام وعنثوثيا
25At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
25ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق.
26At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
26وشمشراي وشحريا وعثليا
27At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
27ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام.
28Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
28هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم.
29At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
29وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة.
30At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
30وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب
31At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
31وجدور واخيو وزاكر.
32At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
32ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم
33At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
33ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل.
34At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
34وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.
35At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
35وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز.
36At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
36وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا
37At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
37وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه
38At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
38ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل.
39At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
39وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث.
40At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.
40وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين