Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Joshua

12

1Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
1وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق.
2Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
2سيحون ملك الاموريين الساكن في حشبون المتسلط من عروعير التي على حافة وادي ارنون ووسط الوادي ونصف جلعاد الى وادي يبّوق تخوم بني عمون
3At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
3والعربة الى بحر كنّروت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة.
4At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
4وتخوم عوج ملك باشان من بقية الرفائيين الساكن في عشتاروث وفي اذرعي
5At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
5والمتسلط على جبل حرمون وسلخة وعلى كل باشان الى تخم الجشوريين والمعكيين ونصف جلعاد تخوم سيحون ملك حشبون.
6Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
6موسى عبد الرب وبنو اسرائيل ضربوها واعطاها موسى عبد الرب ميراثا للرأوبينيين والجاديين ولنصف سبط منسّى
7At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
7وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم يشوع وبنو اسرائيل في عبر الاردن غربا من بعل جاد في بقعة لبنان الى الجبل الاقرع الصاعد الى سعير. واعطاها يشوع لاسباط اسرائيل ميراثا حسب فرقهم.
8Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
8في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون.
9Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
9ملك اريحا واحد. ملك عاي التي بجانب بيت ايل واحد.
10Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
10ملك اورشليم واحد. ملك حبرون واحد.
11Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
11ملك يرموت واحد. ملك لخيش واحد.
12Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
12ملك عجلون واحد. ملك جازر واحد.
13Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
13ملك دبير واحد. ملك جادر واحد.
14Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
14ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.
15Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
15ملك لبنة واحد. ملك عدلام واحد.
16Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
16ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.
17Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
17ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد.
18Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
18ملك افيق واحد ملك لشّارون واحد.
19Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
19ملك مادون واحد. ملك حاصور واحد.
20Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
20ملك شمرون مرأون واحد. ملك اكشاف واحد.
21Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
21ملك تعنك واحد. ملك مجدو واحد.
22Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
22ملك قادش واحد. ملك يقنعام في كرمل واحد.
23Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
23ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.
24Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;
24ملك ترصة واحد. جميع الملوك واحد وثلاثون