Tagalog 1905

American Standard Version

Proverbs

10

1Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
2Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
2Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
3Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
3Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
4Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
4He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
5Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
5He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
6Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
7Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
7The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
8Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
8The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
9Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
9He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
10Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
10He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
11Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
11The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
12Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
12Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
13Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
13In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
14Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
14Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
15Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
15The rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
16Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
16The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
17Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
17He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
18Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
18He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
19Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
19In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
20Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
20The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
21Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
21The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
22Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
22The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
23Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
23It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
24Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
24The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
25Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
25When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
27The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
28Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
28The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
29Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
29The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
30Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
30The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
31Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
31The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.
32The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.