Tagalog 1905

Croatian

Psalms

119

1Mapalad silang sakdal sa lakad, na nagsisilakad sa kautusan ng Panginoon.
1ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
2Mapalad silang nangagiingat ng kaniyang mga patotoo, na nagsisihanap sa kaniya ng buong puso.
2Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
3Oo, silang hindi nagsisigawa ng kalikuan; sila'y nagsisilakad sa kaniyang mga daan.
3koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
4Iyong iniutos sa amin ang mga tuntunin mo, upang aming sunding masikap.
4Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
5Oh matatag nawa ang aking mga daan, upang sundin ang mga palatuntunan mo!
5O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
6Hindi nga ako mapapahiya, pagka ako'y nagkaroon ng galang sa inyong lahat na mga utos.
6Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
7Ako'y magpapasalamat sa iyo sa pamamagitan ng katuwiran ng puso, pagka aking natutuhan ang mga matuwid mong kahatulan.
7Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
8Aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: Oh huwag mo akong pabayaang lubos.
8Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
9Sa paano lilinisin ng isang binata ang kaniyang daan? Sa pagdinig doon ayon sa iyong salita.
9BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
10Hinanap kita ng aking buong puso: Oh huwag nawa akong malihis sa iyong mga utos.
10Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
11Ang salita mo'y aking iningatan sa aking puso: upang huwag akong magkasala laban sa iyo.
11U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
12Mapalad ka, Oh Panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
12Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
13Aking ipinahayag ng aking mga labi ang lahat ng mga kahatulan ng iyong bibig.
13Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
14Ako'y nagalak sa daan ng iyong mga patotoo, na gaya ng lahat na kayamanan.
14Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
15Ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin, at gagalang sa iyong mga daan.
15Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
16Ako'y magaaliw sa iyong mga palatuntunan: hindi ko kalilimutan ang iyong salita.
16Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
17Gawan ng mabuti ang iyong lingkod, upang ako'y mabuhay; sa gayo'y aking susundin ang iyong salita.
17GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
18Idilat mo ang aking mga mata, upang ako'y makakita ng kagilagilalas na mga bagay sa iyong kautusan.
18Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
19Ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin.
19Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
20Ang puso ko'y nadudurog sa pananabik na tinatamo sa iyong mga kahatulan sa lahat ng panahon.
20Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
21Iyong sinaway ang mga palalong sinumpa, na nagsisihiwalay sa iyong mga utos.
21Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
22Alisin mo sa akin ang kadustaan at kakutyaan; sapagka't iningatan ko ang iyong mga patotoo.
22Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
23Mga pangulo naman ay nagsiupo, at naguusap ng laban sa akin; nguni't ang lingkod mo'y nagbulay sa iyong mga palatuntunan.
23Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
24Ang mga patotoo mo naman ay aking mga kaluguran at aking mga tagapayo.
24Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
25Ang kaluluwa ko'y dumidikit sa alabok: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
25DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
26Aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
26Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
27Ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa.
27Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
28Ang kaluluwa ko'y natutunaw sa kabigatan ng loob: iyong palakasin ako ayon sa iyong salita.
28Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
29Ilayo mo sa akin ang daan ng kasinungalingan: at ipagkaloob mo sa aking may pagbibiyaya ang iyong kautusan.
29Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
30Aking pinili ang daan ng pagtatapat: ang mga kahatulan mo'y inilagay ko sa harap ko.
30Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
31Ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: Oh Panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan.
31Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
32Aking tatakbuhan ang daan ng iyong mga utos, pagka iyong pinalaki ang aking puso.
32Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
33Ituro mo sa akin, Oh Panginoon, ang daan ng iyong mga palatuntunan; at aking iingatan hanggang sa wakas.
33HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
34Bigyan mo ako ng pagkaunawa at aking iingatan ang iyong kautusan; Oo, aking susundin ng aking buong puso.
34Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
35Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan.
35Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
36Ikiling mo ang aking puso sa iyong mga patotoo, at huwag sa kasakiman.
36Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
37Alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. At buhayin mo ako sa iyong mga daan.
37Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
38Papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo.
38Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
39Alisin mo ang aking kadustaan na aking kinatatakutan: sapagka't ang mga kahatulan mo'y mabuti.
39Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
40Narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.
40Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
41Padatingin mo rin sa akin ang iyong mga kagandahang-loob, Oh Panginoon, sa makatuwid baga'y ang iyong kaligtasan, ayon sa iyong salita.
41VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
42Sa gayo'y magkakaroon ako ng kasagutan sa kaniya na dumuduwahagi sa akin; sapagka't ako'y tumitiwala sa iyong salita.
42Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
43At huwag mong lubos na kunin ang salita ng katotohanan sa aking bibig; sapagka't ako'y umasa sa iyong mga kahatulan.
43Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
44Gayon ko susundin ang iyong kautusan na palagi magpakailan-kailan pa man.
44Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
45At lalakad ako sa kalayaan; sapagka't aking hinanap ang iyong mga tuntunin.
45Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
46Ako nama'y magsasalita ng iyong mga patotoo sa harap ng mga hari, at hindi ako mapapahiya.
46Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
47At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.
47U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
48Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan.
48Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
49Iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.
49ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
50Ito'y aking kaaliwan sa aking pagkapighati: sapagka't binuhay ako ng iyong salita.
50U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
51Ang palalo ay dumuwahaging mainam sa akin: gayon ma'y hindi ako hihiwalay sa iyong kautusan.
51Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
52Aking inalaala ang mga kahatulan mo ng una, Oh Panginoon, at ako'y nagaliw sa sarili.
52Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
53Maalab na galit ang humawak sa akin, dahil sa masama na nagpabaya ng iyong kautusan.
53Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
54Ang iyong mga palatuntunan ay naging aking mga awit sa bahay ng aking pangingibang bayan.
54Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
55Aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, Oh Panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.
55Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
56Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
56Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
57Ang Panginoon ay aking bahagi: aking sinabi na aking tutuparin ang iyong mga salita.
57HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
58Aking hiniling ang iyong biyaya ng aking buong puso: magmahabagin ka sa akin ayon sa iyong salita.
58Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
59Ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.
59Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
60Ako'y nagmadali, at hindi ako nagmakupad, na sundin ang iyong mga utos.
60Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
61Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan.
61Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
62Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan.
62U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
63Ako'y kasama ng lahat na nangatatakot sa iyo, at ng nagsisitupad ng iyong mga tuntunin.
63Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
64Ang lupa, Oh Panginoon, ay puno ng iyong kagandahang-loob: ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
64Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
65Ginawan mo ng mabuti ang iyong lingkod, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
65TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
66Turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.
66Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
67Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.
67Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
68Ikaw ay mabuti, at gumagawa ng mabuti; ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
68Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
69Ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko.
69Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
70Ang puso nila ay matabang gaya ng sebo; nguni't ako'y naaaliw sa iyong kautusan.
70Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
71Mabuti sa akin na ako'y napighati; upang aking matutuhan ang mga palatuntunan mo.
71Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
72Ang kautusan ng iyong bibig ay lalong mabuti sa akin kay sa libong ginto at pilak.
72Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
73Ginawa ako at inanyuan ako ng iyong mga kamay: bigyan mo ako ng unawa, upang matutuhan ko ang iyong mga utos.
73JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
74Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita;
74Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
75Talastas ko, Oh Panginoon na ang mga kahatulan mo ay matuwid, at sa pagtatapat, iyo akong dinalamhati.
75Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
76Isinasamo ko sa iyo na maging kaaliwan ko ang iyong kagandahang-loob, ayon sa iyong salita sa iyong lingkod.
76Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
77Dumating nawa sa akin ang iyong malumanay na kaawaan upang ako'y mabuhay: sapagka't ang kautusan mo'y aking kaaliwan.
77Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
78Mahiya ang palalo; sapagka't dinaig nila ako ng walang kadahilanan: nguni't ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin.
78Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
79Bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo.
79Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
80Maging sakdal nawa ang aking puso sa iyong mga palatuntunan; upang huwag akong mapahiya.
80Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
81Pinanglulupaypayan ng aking kaluluwa ang iyong pagliligtas: nguni't umaasa ako sa iyong salita.
81KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
82Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong salita, samantalang aking sinasabi, Kailan mo ako aaliwin?
82Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
83Sapagka't ako'y naging parang balat na lalagyan ng alak sa usok; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang iyong mga palatuntunan.
83Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
84Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
84Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
85Inihukay ako ng palalo ng mga lungaw na hindi mga ayon sa iyong kautusan.
85Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
86Lahat mong mga utos ay tapat. Kanilang inuusig ako na may kamalian; tulungan mo ako.
86Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
87Kanilang tinunaw ako halos sa ibabaw ng lupa; nguni't hindi ko pinabayaan ang mga tuntunin mo.
87Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
88Buhayin mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob; sa gayo'y aking iingatan ang patotoo ng iyong bibig.
88Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
89Magpakailan man, Oh Panginoon, ang iyong salita ay natatag sa langit.
89LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
90Ang iyong pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi: iyong itinatag ang lupa, at lumalagi.
90od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
91Namamalagi sa araw na ito ayon sa iyong mga alituntunin; sapagka't lahat ng bagay ay mga lingkod mo.
91Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
92Kundi ang kautusan mo'y naging aking kaaliwan, namatay nga sana ako sa aking kadalamhatian.
92Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
93Hindi ko kalilimutan kailan man ang mga tuntunin mo; sapagka't sa pamamagitan ng mga yaon ay binuhay mo ako.
93Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
94Ako'y iyo, iligtas mo ako, sapagka't aking hinanap ang mga tuntunin mo,
94Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
95Inabatan ako ng masama upang ako'y patayin; nguni't aking gugunitain ang iyong mga patotoo.
95Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
96Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak.
96Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
97Oh gaanong iniibig ko ang iyong kautusan! Siya kong gunita buong araw.
97MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
98Pinarunong ako kay sa aking mga kaaway ng iyong mga utos; sapagka't mga laging sumasa akin.
98Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
99Ako'y may higit na unawa kay sa lahat ng tagapagturo sa akin; sapagka't ang iyong mga patotoo ay gunita ko.
99Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
100Ako'y nakakaunawa na higit kay sa may katandaan, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
100Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
101Aking pinigil ang mga paa ko sa lahat ng masamang lakad, upang aking masunod ang salita mo.
101Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
102Ako'y hindi lumihis sa iyong mga kahatulan; sapagka't iyong tinuruan ako.
102Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
103Pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! Oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!
103Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
104Sa iyong mga tuntunin ay nagkakamit ako ng unawa: kaya't aking ipinagtatanim ang bawa't lakad na sinungaling.
104Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
105Ang salita mo'y ilawan sa aking mga paa, at liwanag sa aking landas.
105NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
106Ako'y sumumpa, at pinagtibay ko, na aking tutuparin ang mga matuwid mong kahatulan.
106Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
107Ako'y nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
107U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
108Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.
108Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
109Ang kaluluwa ko'y laging nasa aking kamay; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang kautusan mo.
109Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
110Ipinaglagay ako ng silo ng masama; gayon ma'y hindi ako lumihis sa iyong mga tuntunin.
110Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
111Ang mga patotoo mo'y inari kong pinakamana magpakailanman; sapagka't sila ang kagalakan ng aking puso.
111Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
112Ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.
112Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
113Ipinagtatanim ko sila na may salawahang pagiisip; nguni't ang iyong kautusan ay iniibig ko.
113SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
114Ikaw ang kublihan kong dako at kalasag ko: ako'y umaasa sa iyong salita.
114Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
115Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios.
115Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
116Alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.
116Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
117Alalayan mo ako, at ako'y maliligtas, at magkakaroon ako ng laging pitagan sa iyong mga palatuntunan.
117Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
118Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan.
118Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
119Inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.
119K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
120Ang laman ko'y nanginginig dahil sa takot sa iyo; at ako'y takot sa iyong mga kahatulan.
120Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
121Ako'y gumawa ng kahatulan at kaganapan: huwag mo akong iwan sa mga mangaapi sa akin.
121AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
122Maging tagapatnugot ka ng iyong lingkod sa ikabubuti: huwag mong ipapighati ako sa palalo.
122Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
123Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita.
123Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
124Gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
124Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
125Ako'y lingkod mo; bigyan mo ako ng unawa; upang aking maalaman ang mga patotoo mo,
125Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
126Kapanahunan sa Panginoon na gumawa; sapagka't kanilang niwalang kabuluhan ang kautusan mo.
126Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
127Kaya't aking iniibig ang mga utos mo ng higit sa ginto, oo, higit sa dalisay na ginto.
127Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
128Kaya't aking pinahahalagahan na matuwid ang lahat mong mga tuntunin tungkol sa lahat ng mga bagay; at ipinagtatanim ko ang bawa't sinungaling na lakad.
128Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
129Ang mga patotoo mo'y kagilagilalas; kayat sila'y iniingatan ng aking kaluluwa.
129PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
130Ang bukas ng iyong mga salita ay nagbibigay ng liwanag; nagbibigay ng unawa sa walang muwang.
130Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
131Aking binuka ng maluwang ang bibig ko, at ako'y nagbuntong-hininga; sapagka't aking pinanabikan ang mga utos mo.
131Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
132Manumbalik ka sa akin, at maawa ka sa akin, gaya ng iyong kinauugaliang gawin sa nagsisiibig ng iyong pangalan.
132Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
133Itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan.
133Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
134Tubusin mo ako sa pagpighati ng tao: sa gayo'y aking tutuparin ang mga tuntunin mo.
134Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
135Pasilangin mo ang mukha mo sa iyong lingkod; at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
135Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
136Ang mga mata ko'y nagsisiagos ng mga ilog ng tubig; sapagka't hindi nila tinutupad ang kautusan mo.
136Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
137Matuwid ka, Oh Panginoon, at matuwid ang mga kahatulan mo.
137SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
138Iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat.
138Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
139Tinunaw ako ng aking sikap, sapagka't kinalimutan ng aking mga kaaway ang mga salita mo.
139Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
140Ang salita mo'y totoong malinis; kaya't iniibig ito ng iyong lingkod.
140Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
141Ako'y maliit at hinahamak: gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang mga tuntunin mo.
141Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
142Ang katuwiran mo ay walang hanggang katuwiran, at ang kautusan mo'y katotohanan.
142Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
143Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.
143Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
144Ang mga patotoo mo'y matuwid magpakailan man: bigyan mo ako ng unawa at mabubuhay ako.
144Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
145Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan.
145KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
146Ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo.
146K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
147Ako'y nagpauna sa bukang-liwayway ng umaga, at dumaing ako: ako'y umasa sa iyong mga salita.
147Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
148Ang mga mata ko'y nanguna sa mga pagpupuyat sa gabi, upang aking magunita ang salita mo.
148Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
149Dinggin mo ang tinig ko ayon sa iyong kagandahang-loob: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong mga kahatulan.
149Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
150Silang nagsisisunod sa kasamaan ay nagsisilapit; sila'y malayo sa iyong kautusan.
150Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
151Ikaw ay malapit, Oh Panginoon; at lahat mong utos ay katotohanan.
151A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
152Nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man.
152Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
153Pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan.
153REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
154Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
154Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
155Kaligtasan ay malayo sa masama; sapagka't hindi nila hinahanap ang mga palatuntunan mo.
155Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
156Dakila ang mga malumanay mong kaawaan, Oh Panginoon: buhayin mo ako ayon sa iyong mga kahatulan.
156Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
157Marami ang mga manguusig sa akin at mga kaaway ko; gayon ma'y hindi ako humiwalay sa iyong mga patotoo.
157Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
158Aking namasdan ang mga magdarayang manggagawa at ako'y namanglaw; sapagka't hindi nila sinusunod ang salita mo.
158Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
159Dilidilihin mo kung gaano iniibig ko ang mga utos mo: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong kagandahang-loob.
159Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
160Ang kabuoan ng iyong salita ay katotohanan; at bawa't isa ng iyong matutuwid na kahatulan ay magpakailan man.
160Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
161Inusig ako ng mga pangulo ng walang kadahilanan; nguni't ang puso ko'y nanginginig sa iyong mga salita.
161ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
162Ako'y nagagalak sa iyong salita, na parang nakakasumpong ng malaking samsam.
162Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
163Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig.
163Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
164Makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.
164Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
165Dakilang kapayapaan ang tinatamo nila na nagsisiibig ng iyong kautusan. At sila'y walang kadahilanang ikatitisod.
165Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
166Ako'y umasa sa iyong pagliligtas, Oh Panginoon. At ginawa ko ang mga utos mo.
166Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
167Sinunod ng aking kaluluwa ang mga patotoo mo; at iniibig kong mainam,
167Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
168Aking tinupad ang iyong mga tuntunin at ang iyong mga patotoo; sapagka't lahat ng aking lakad ay nasa harap mo.
168Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
169Dumating nawa sa harap mo ang aking daing, Oh Panginoon: bigyan mo ako ng unawa ayon sa iyong salita.
169TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
170Dumating nawa sa harap mo ang aking pamanhik: iligtas mo ako ayon sa iyong salita.
170Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
171Tulutang magbadya ng pagpuri ang aking mga labi; sapagka't itinuturo mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
171Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
172Awitin ng aking dila ang iyong salita; sapagka't lahat ng mga utos mo ay katuwiran.
172Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
173Magsihanda nawa ang iyong kamay na tulungan ako; sapagka't aking pinili ang iyong mga tuntunin.
173Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
174Aking pinanabikan ang iyong pagliligtas, Oh Panginoon: at ang iyong kautusan ay aking kaaliwan.
174Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
175Mabuhay nawa ang aking kaluluwa, at pupuri sa iyo; at tulungan nawa ako ng iyong mga kahatulan.
175Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
176Ako'y naligaw na parang tupang nawala; hanapin mo ang iyong lingkod; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong mga utos.
176K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.