1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
2Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
3og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
4I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
5de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
6men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
7og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
8Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
9Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
10De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
11fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
12Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
13men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
14førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
15Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
16Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
17De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
18de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
19men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
20sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
21Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
22og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
23De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
24blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
25han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
26mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
27de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
28men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
29skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin.
30og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
31Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
32ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
33Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
34til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
35Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;
36der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
37tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
38Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
39De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan.
40han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
41Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
42de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.
43Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!