1Datapuwa't tungkol sa mga kapanahunan at mga bahagi ng panahon, mga kapatid, hindi ninyo kailangan na isulat ko pa sa inyo ang anoman.
1But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2Sapagka't kayo rin ang mga lubos na nangakakaalam, na ang pagdating ng kaarawan ng Panginoon ay gaya ng magnanakaw sa gabi.
2for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
3Pagka sinasabi ng mga tao, Kapayapaan at katiwasayan, kung magkagayo'y darating sa kanila ang biglang pagkawasak, na gaya ng pagdaramdam, sa panganganak ng babaing nagdadalang-tao; at sila'y hindi mangakatatanan sa anomang paraan.
3When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:
4But *ye*, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5Sapagka't kayong lahat ay pawang mga anak ng kaliwanagan, at mga anak ng araw: tayo'y hindi ng gabi, ni ng kadiliman man;
5for all *ye* are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.
6So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
7for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8Datapuwa't palibhasa'y mga anak tayo ng araw, mangagpigil tayo, na isuot ang baluti ng pananampalataya at ng pagibig; at ang maging turbante ay ang pagasa ng kaligtasan.
8but *we* being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
9Sapagka't tayo'y hindi itinalaga ng Dios sa galit, kundi sa pagtatamo ng pagkaligtas sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo,
9because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10Na namatay dahil sa atin, upang tayo, sa gising o tulog man, ay mangabuhay tayong kasama niya.
10who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11Dahil dito kayo'y mangagpangaralan, at mangagpatibayan sa isa't isa sa inyo, gaya ng inyong ginagawa.
11Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12Datapuwa't ipinamamanhik namin sa inyo, mga kapatid, na inyong kilalanin ang nangagpapagal sa inyo, at nangamumuno sa inyo sa Panginoon, at nangagpapaalaala sa inyo;
12But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
13At inyong lubos na pakamahalin sila sa pagibig, dahil sa kanilang gawa. Magkaroon kayo-kayo ng kapayapaan.
13and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14At aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, na inyong paalalahanan ang mga manggugulo, palakasin ang mga mahihinang-loob, alalayan ang mga mahihina, at maging mapagpahinuhod kayo sa lahat.
14But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15Tingnan nga ninyo na huwag gumanti ang sinoman ng masama sa masama; nguni't sundin ninyong lagi ang mabuti, ang isa'y sa iba, at sa lahat.
15See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16Mangagalak kayong lagi;
16rejoice always;
17Magsipanalangin kayong walang patid;
17pray unceasingly;
18Sa lahat ng mga bagay ay magpasalamat kayo; sapagka't ito ang kalooban ng Dios kay Cristo tungkol sa inyo.
18in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
19Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;
19quench not the Spirit;
20Huwag ninyong hamakin ang mga panghuhula;
20do not lightly esteem prophecies;
21Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;
21but prove all things, hold fast the right;
22Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
22hold aloof from every form of wickedness.
23At pakabanalin kayong lubos ng Dios din ng kapayapaan; at ang inyong espiritu at kaluluwa at katawan ay ingatang buo, na walang kapintasan sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo.
23Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.
24He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
25Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
25Brethren, pray for us.
26Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
26Greet all the brethren with a holy kiss.
27Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.
27I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
28Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.
28The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.